
Онлайн книга «Сыновья Ананси»
– И счастье каждого в агентстве Грэма Коутса так же важно для меня, как мое собственное. – Даже не передать, – сказал Паук, – как я теперь счастлив. – Да, – сказал Грэм Коутс. – Ну, мне пора возвращаться к работе, – сказал Паук. – Но речь была о-го-го. Если еще чем-нибудь решите поделиться, сразу зовите меня. Вы знаете, где меня найти. – Счастье, – произнес Грэм Коутс, и голос его прозвучал немного сдавленно. – И что интересно, Нанси Чарльз, так это – счастлив ли ты у нас? Не кажется ли тебе, что где-нибудь еще ты был бы счастливее? – Да мне это неинтересно, – сказал Паук. – Хотите узнать, что мне интересно? Грэм Коутс ничего не ответил. Прежде такого никогда не случалось. Обычно в этот момент у них вытягивались лица, и они впадали в ступор, а иногда плакали. Грэм Коутс ничего не имел против. – Мне вот что интересно, – сказал Паук, – для чего нужны счета на Каймановых островах. Видите ли, это выглядит так, будто деньги, которые должны поступать на счета клиентов, вместо этого порой оказываются на Каймановых островах. Забавная финансовая схема: деньги просто оседают на этих счетах. Никогда ничего подобного не встречал. Я полагал, у вас-то найдется объяснение. Лицо Грэма Коутса стало не то чтобы совсем белым, а такого цвета, который в каталоге красок обозначен под названием «пергамент» или «магнолия». – Как ты получил доступ к этим счетам? – спросил он. – Эти компьютеры, – ответил Паук. – Вас они тоже выводят из себя? Вы что умеете с ними делать? Грэм Коутс надолго задумался. Ему всегда представлялось, что его финансовые дела так запутаны, что даже если отдел по борьбе с мошенничеством и придет к выводу, что здесь имеет место экономическое преступление, экспертам будет чрезвычайно трудно точно определить, в чем именно оно заключается. – Ничего незаконного в наличии офшорных счетов нет, – сказал он как можно небрежнее. – Незаконного? – переспросил Паук. – Надеюсь, что нет. В смысле, если обнаружу что-то незаконное, я ведь обязан сообщить об этом куда следует. Грэм Коутс взял со стола ручку и тут же положил обратно. – А, – сказал он. – Как ни приятно с тобой болтать, беседовать, время проводить и всячески компанию водить, Чарльз, подозреваю, что каждому из нас пора вернуться к работе. Работать и родить, в конце концов, нельзя погодить. Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня. – Жизнь нелегка, – продолжил Паук, – но я балдею от радио [22] . – Как скажешь. * * * Толстяк Чарли начал ощущать себя человеком. Боль ушла; медленно накатывавшие волны тошноты отступили. И хотя он еще не был убежден в том, что мир – это чудесное радостное местечко, он уже покинул девятый круг похмельного ада, и это было хорошо. Во владение ванной вступила Дейзи. Он слышал, как из-под крана побежала вода и как там обстоятельно плещутся. Он постучал в дверь. – Я здесь, – сказала Дейзи. – Ванну принимаю. – Знаю, – сказал Толстяк Чарли. – В смысле, я не знал, но как раз подумал, что ты там. – Да? – спросила Дейзи. – Я просто подумал, – сказал он через дверь, – подумал, зачем это ты вернулась. Прошлой ночью. – Ну, – ответила она. – ты порядочно перебрал. Мне показалось, твоему брату нужна помощь. Этим утром мне на работу не идти. Вуаля. – Вуаля, – повторил Толстяк Чарли. С одной стороны, она его пожалела. А с другой – ей понравился Паук. Да. Чуть больше суток прошло с тех пор, как у него появился брат, и уже понятно, что сюрпризов в новых семейных отношениях не будет. Паук крут, а он – ни то ни се. – У тебя прекрасный голос, – сказала она. – Что? – Ты пел в такси по дороге домой. «Unforgettable». Было здорово. Ему удалось вытеснить инцидент с караоке из памяти в какой-то темный закоулок, куда складывают то, что причиняет беспокойство. Теперь он все вспомнил, а ему этого не хотелось. – Ты был великолепен, – сказала она. – Споешь мне потом? Толстяк Чарли отчаянно размышлял, но от этих размышлений его спас звонок в дверь. – Кто-то пришел, – сказал он. Он спустился, открыл дверь, и стало еще хуже. Мать Рози пригвоздила его взглядом, но не сказала ни слова. В руке она держала большой белый конверт. – Здрасте, – сказал Толстяк Чарли, – миссис Ной. Рад вас видеть. Хм. Она фыркнула, воинственно выставив конверт перед собой. – А, – сказала она. – Ты здесь. Что ж. Может, пригласишь войти? Точно, подумал Толстяк Чарли, таким, как она, вечно нужно приглашение. Достаточно сказать «нет», и она уйдет. – Да, конечно, миссис Ной. Прошу. Вот, значит, как вампиры это делают. – Не хотите ли чашечку чая? – Не думай, что тебе это поможет, – сказала она. – Потому что не поможет. – Хм. Конечно. Вверх по узкой лестнице и на кухню. Мать Рози осмотрелась, и на лице у нее было написано, что кухня не соответствует ее гигиеническим стандартам как содержащая (а она содержала) съедобные продукты питания. – Кофе? Воды? Только не говори «восковых фруктов». – Восковых фруктов? Черт. – От Рози я узнала, что твой отец недавно перешел в мир иной, – сказала она. – Да, он умер. – Когда не стало отца Рози, в «Кулинарах и кулинарии» поместили четырехстраничный некролог. И там было сказано, что карибский фьюжн появился в этой стране только благодаря ему. – Ах, – сказал он. – И он не оставил меня в нужде. Он был застрахован и являлся совладельцем двух успешных ресторанов. Я очень обеспеченная женщина. И когда умру, все перейдет к Рози. – Когда мы поженимся, – сказал Толстяк Чарли, – я о ней позабочусь, вы не думайте. – Я не хочу сказать, что ты женишься на Рози только из-за моих денег, – сказала мать Рози таким тоном, что было очевидно: именно это она и хочет сказать. У Толстяка Чарли вновь заломило в висках. – Миссис Ной, я могу вам чем-нибудь помочь? – Я говорила с Рози, и мы решили, что мне стоит помочь вам с вашей свадьбой, – сказала она чопорно. – Мне нужен список твоих родственников и друзей. Тех, кого ты рассчитывал пригласить. Имена, адреса, электронные адреса и телефоны. Я приготовила тебе анкеты, которые нужно заполнить. Думала сэкономить на марках, доставив их сюда, все равно проезжала мимо. Не ожидала застать тебя дома. |