
Онлайн книга «Косовский одуванчик»
– Так кто это его лупит? – повторил Джон. Вскоре мужик, как ни в чем не бывало, вернулся в пиццерию и, словно бы ничего и не произошло, обратился к нам: – Чао, Мария! Скендер, с вашего позволения. Джон встал и представился: – Сержант Джон! – Не вставайте! – попросил его Скендер. – Весьма сожалею, но, пока не поменяют названия заведения, я не смогу вас обслужить. Вот и помогай после этого людям. Это я дал Джино-вици десять тысяч марок, чтобы он открыл пиццерию. Договорился с двумя итальянскими солдатами, они ночами будут выпекать пиццу. Я и Марии предлагал у себя работу: моя цель – межнациональное сотрудничество и небольшой заработок… Не так ли, Мария? – Что он говорит? – спрашивает Джон. Я перевела, мило улыбаясь Скендеру, потому что он был той пиццей, которую мне следовало проглотить, предлагая квартиру Слободана Пилишера. Только что мне с Джоном делать? – Извините, – говорит Скендер, – я должен присмотреть за этим кретином, а потом принесу вам чего-нибудь выпить из соседней кафаны. Я перевела. Джон сказал «о'кей». О таком воскресном концерте мы и мечтать не могли. Я и говорю: – Теперь у вас здесь каждое воскресенье, да и в другие дни, будут концерты. Приштина стала центром, телевидение всего мира ждет от нее новостей. – Не думаю, что телевидение выдало бы в эфир такой концерт, по крайней мере, американское. Это вызвало бы весьма резкие комментарии. – Антиалбанские? – Не совсем так. Скорее, антивоенные. Против войны выступили многие писатели, в первую очередь те, которым я верю, и не только из-за их книг. Боюсь, я цитирую слова Маркеса о генерале Уэсли Кларке… – Зингера вы цитировали с большей легкостью! Джон рассмеялся: – А я и забыл! – Кое-кто вспомнил фразу, с которой вы обратились ко мне. Позвольте напомнить? – Конечно, Мария… Он в первый раз назвал меня по имени. Он произнес его с блюзовой интонацией, и мне показалось, что имя мое сопровождается музыкальным аккомпанементом. Джон посмотрел на меня и легонько коснулся моей руки: – Вы покраснели, но не стыдитесь этого. У меня так уже не получится. Я ответила быстро, чтобы скрыть смущение: – Вернемся к Зингеру! – Да, я процитировал его, сказав, что, похоже, «увидимся в кровати». – Знаете, как я узнала, что это фраза из Зингера? – От Зингера? – пошутил Джон. – От немца, майора Шустера. – Как нынешние сербы относятся к немцам? – Правильнее было бы спросить: как нынешние немцы относятся к сербам? – И как? – С благодарностью. Джон оборвал меня: – За все, что здесь натворили во время Первой и Второй мировой? – Нет, – говорю. – Немцы благодарны нам за то, что мы, как они полагают, устроили войну в Боснии и в Косове, и такое наше поведение позволило немецкой армии включиться в новый мировой порядок. Немецкий генерал Клаус Райнхардт теперь командует вами и англичанами. – Нам все равно. – Вы были на Opening Nights? – Да, мне понравился тот английский капитан. – Мне тоже… – Я заметил, как вы начали танцевать с ним танго, но потом исчезли. Я искал вас всю ночь. – Вы знаете, я была его переводчицей. Джон рассмеялся. – Пожалуйста! – взмолилась я. – Я пытался помочь вам во время первой нашей встречи. – Разве капитан Гарольд не подтвердил вам, что я – его переводчица? – Это подтвердил я. – Вы обманули… – Нет, никакого обмана, просто вы мне очень понравились. – Лучше бы не помогали; теперь я в отчаянном положении… – Из-за капитана? – Капитана разыскивает полиция. – Я полагаю, он уже в Лондоне. – Это было бы здорово. В Лондоне его ждет жена, сын Оливер восьми лет. – Как вы об этом узнали? – Майор Шустер рассказал. – Зачем? – Он хочет спасти меня от капитана. – И заработать тем самым ваше расположение? – Я призналась ему во всем. – Да, я заметил это в отеле «Гранд». – Вы видели только утро в комнате, но не знали, что ночь я провела с капитаном… – Я не хотел обидеть вас, – серьезно сказал Джон. – Да и капитан не хотел той ночью обижать меня. – Ничуть не сомневаюсь. – Дело не в том, что он вел себя как джентльмен. Попросту говоря, капитан напился и, кажется, даже не понял, что мы с ним в одном номере. Я дожидалась рассвета, потому что идти мне было некуда. Тут появились вы, но вас, похоже, совсем не интересовало, куда пропал капитан. – Да, – говорит Джон, – я был уверен в том, что парашютисты умеют приземляться! – А я – нет! – отвечаю. – Почему? – Мне пришлось выбирать между кухней и майором Шустером. Думала, он возьмет меня переводчицей – не вышло. Когда я обратилась к нему в «Баре Кукри», он так жалобно сказал: «Зачем вы меня обманули?» Я думала, ему не по себе от того, что я провела ночь с капитаном. Но дело было вовсе не в ревности. – Могу ли поинтересоваться, в чем именно? – Не могу объяснить, но я готова выложить вам всю правду, как на духу. Может, вы используете это в романе… – Ну, он пока не складывается. – Ну так вот вам набросок: я попросила майора Шустера помочь мне найти отца с матерью, которых похитили албанцы. Майор Шустер набрал несколько номеров, использовал, конечно, и компьютер, Интернет, и когда я его не так давно попросила помочь еврею, он, майор Шустер, сообщил мне, что родители мои живы и здоровы, назвал их точный адрес в Белграде, даже добавил, что живут они недалеко от какого-то рынка. – Следовательно, вы намереваетесь уехать к родителям? – Нет, у меня есть кухня, и я буду на ней работать. – Но это не для вас! – Как раз для меня. В Приштине после вашего прибытия и прихода УЧК из сорока тысяч сербов осталось всего несколько человек. Я остаюсь, чтобы стать свидетелем всего, что здесь происходит. – Я тоже стану свидетелем, – заявил Джон. – Я вступил в американскую армию не для того, чтобы воевать, а для того, чтобы стать писателем. Я знаю многих писателей, которых прославила война. Они писали романы, живя войной. Вы, конечно, знаете историю Хемингуэя, а может, и Джона Рида – его я выбрал примером для подражания. |