
Онлайн книга «Искатели приключений»
— Я уже думала, что ты никогда не выйдешь из воды, Дакс. Он сорвал с крючка полотенце и швырнул его девушке. — Ты сошла с ума, Сью-Энн. Девушка не сделала даже слабой попытки поймать полотенце, и оно упало на пол рядом с диванчиком. — Они ведь все еще спят. Взяв с вешалки другое, Дакс повернулся и вышел. Он расстелил полотенце на песке, растянулся на нем, затем перевернулся на живот, опустив голову на сложенные руки. Через минуту рядом с собой он почувствовал движение песка. Раскрыв глаза, он медленно повернул голову. Теперь на ней был белый купальник, который не скрывал, а лишь подчеркивал все прелести ее роскошного тела. — Что с тобой? — спросила она с ноткой раздражения. — Только не говори мне всякой чуши о Каролине. Весь Нью-Йорк судачит о тебе и Мэди Шнайдер. Он ничего не сказал в ответ. Вытянув руку, схватил ее за лодыжку и одним движением свалил на песок. — Это еще что за штучки! — со злостью бросила она, но тут же увидела его раздвинутые в улыбке губы. — Ох, Дакс! Сохраняя на лице улыбку, он чуть повернулся на полотенце и проговорил: — Взгляни как-нибудь невзначай на дом. Большие окна в углу на втором этаже. Она перевернулась на живот и пролежала так с минуту, уткнувшись лицом в песок. Затем приподняла, потряхивая, голову. За окном во втором этаже что-то блеснуло. Она продолжала поднимать голову до тех пор, пока не встретилась взглядом с Даксом. — Это комната Джеймса Хэдли. Он следит за нами. Дакс улыбнулся. — Да, в бинокль. Перевернувшись на спину, он уставился в небо. — Так что, видишь, не мы одни проснулись. — Старый козел, — хихикнула Сью-Энн, — так вот чем он себя ублажает. — Нет, тут не только это. Ему просто хочется быть в курсе всего происходящего. — Неудивительно, что все его парни сексуально озабочены. Отцовская кровь. Дакс рассмеялся, поднимаясь на ноги. — Жарко становится. Нужно пойти окунуться, остыть. Уже выходя из воды, он заметил взгляд, брошенный на него Сью-Энн. Обрушившись со всего размаху, она повалила его на спину в волны прибоя и, пока Дакс барахтался, поплыла прочь, резкими взмахами рук увеличивая разделявшее их расстояние. Опомнившись, Дакс бросился вслед. — Так ты хочешь жесткой игры! — прокричал он, хватая ее. Не проронив ни слова, Сью-Энн сделала глубокий вдох и ушла под воду. Дакс почувствовал, что она ускользает от него, нырнул, но не успел: оказавшись сзади, она запустила одну руку ему в плавки, а другой начала стягивать их. За глотком воздуха их головы вынырнули одновременно. — Сдаешься? — спросила Сью-Энн, не ослабляя хватки. В паху у Дакса горело. Он бросил взгляд через плечо — в окне по-прежнему поблескивало, Хэдли продолжал следить за ними в бинокль. Черт с ним, подумал Дакс, нет еще такой оптики, которая позволяла бы видеть, что происходит под водой. Он развернулся к Сью-Энн. — Кортегуа никогда не сдается! — Нет? — она еще сильнее сжала пальцы. Он рассмеялся, напрягшись от боли, обхватил ее под водой, нащупал шов на трусиках, рванул и вонзил пальцы в теплую плоть. Видя изумление на ее лице, он рассмеялся еще громче. Она извернулась, пытаясь оттолкнуть его, однако он без всякого труда удержал ее возле себя. Он ощутил под ногами дно, и после этого Сью-Энн совершенно лишилась возможности двигаться. — Максимум, на что ты можешь рассчитывать, это ничья. — Согласна, — сказала она, отталкивая его. — Старик не спускает с нас глаз. — Да ладно. Под водой он не видит ничего. Тело ее внезапно обмякло. — Боже! О Боже! — Она неистово прижалась к нему. — Всади в меня! — диким голосом прокричала она. — Ну, давай же! Он обхватил ее ногами, привлек к себе. Даже в воде он чувствовал жар ее тела. — Выпрями руки вверх и постарайся держать ту часть тела, что над водой, подальше от меня, — хрипло сказал Дакс. — Тогда будет незаметно, что наши тела соприкасаются. Выбросил руки за голову, она откинулась на спину, сжав его бедра ногами. Со стороны могло показаться, что она просто лежит на воде. — Боже, — простонала она в пароксизме страсти, глаза ее остановились на лице Дакса. — Я не могу больше, Дакс, я не могу! — Можешь, — ответил он с усмешкой, все глубже погружая пальцы в ложбинку между ее пышными ягодицами. Она вскрикнула, и он тут же окунул ее голову под воду. Сью-Энн принялась отплевываться и кашлять, а затем расслабленно стихла в его руках. Через минуту она со счастливой улыбкой смотрела на него. — Как долго, — она ловила ртом воздух, — мне этого не хватало. А теперь отпусти меня, ведь он все еще смотрит. Дакс покачал головой, рука его покоилась на прежнем месте. Сью-Энн смотрела на него с восторгом. — Ты полон сил! — в голосе ее звучало изумление. Она вновь откинула голову и едва сдержала рвущийся из горла крик, когда Дакс опять вошел в ее лоно. — О Боже! Боже! О мой Бог! Удовольствие от зрелища получал не только Хэдли. Каролина отвернулась от окна, увидев, как парочка выходит из воды на берег. Что-то такое между ними было, Каролина ясно чувствовала это, хотя и не могла рассмотреть деталей. Но она достаточно хорошо знала Сью-Энн, чтобы определить по ее походке. Она отошла от окна в затененную шторами комнату, легла в постель. Несмотря на жару, ее бил озноб. Чтобы унять дрожь, ей пришлось натянуть на себя простыни. Что со мной происходит, подумала она, ведь я даже не испытываю ревности. Из-за двери до нее донеслись звуки легких шагов, затем дверь распахнулась. Каролина закрыла глаза, сделав вид, что спит. Услышав, что Дакс подошел к постели, она разрешила себе проснуться. Он стоял у кровати и смотрел на нее. — Доброе утро. — Который час? — с сонной улыбкой спросила она. — Начало одиннадцатого. — Дакс с тревогой посмотрел на жену. — С тобой все в порядке? — Да, я просто немного вялая. — Она села в постели. — Как там на улице? — Погода отличная. Я искупался, вода чистая и теплая. Дакс подошел к шкафу, снял плавки. — Да, — добавил он, как бы вспомнив. — Там на пляже была Сью-Энн. Каролина смотрела на полоску белой кожи вокруг его бедер и ягодиц: до этого она как-то не замечала, каким темным он стал. Каролина не знала никого другого, кто был так же предрасположен к загару, как ее муж. Дакс снял с запястья часы и вновь подошел к постели. |