
Онлайн книга «Искатели приключений»
Ди-Ди выпустила газету и посмотрела на Дакса. — Ну что ты скажешь? — Если все это так восхитительно, то какого же черта мы сидим в Нью-Йорке? — Я вовсе не это имела в виду. — Видимо, старая перечница нашла себе нового клиента — авиалинии. — Ты невыносимо глуп. — Глуп? Дай-ка мне газету. — Дакс впился глазами в страницу. — Не пойму, чем ты недовольна. Имя твое напечатано без ошибок, все верно. — Черт побери, ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду! Я — в Риме, а ты — на Ривьере! — Вот тут она дала маху. — Дакс покачал родовой. — Мы-то в Нью-Йорке! Отвратительный репортаж. Ди-Ди вырвала у Дакса газету, свернула ее жгутом и несильно хлопнула его по голове. — Со Сью-Энн Дэйли — вот что я имею в виду! Старая сука сделала это нарочно, из желания показать, что мы были врозь! — И не ошиблась. — Значит, ты признаешь, что был на Ривьере вместе со Сью-Энн? — Конечно. Не могла же ты ожидать, что в эту проклятую жару я останусь в Риме, пока ты будешь заканчивать свою картину? — Ты приехал с ней в Нью-Йорк, поэтому-то мне и пришлось отправиться сюда, чтобы разыскать тебя. Дакс пожал плечами. — В Нью-Йорк я приехал бы в любом случае. Ди-Ди уселась. — Мне это не нравится. — Будь осторожнее, ты начинаешь вести себя как собственница. Ди-Ди с треворой посмотрела на Дакса. — Боюсь, что я начинаю в тебя влюбляться. — Не делай этого! Любовь — не политика, она в этом году не в моде, даже на борту реактивного лайнера. Вслед за метрдотелем Дакс прошел в бар. Как обычно, все места в «21» были заняты. Дакс приветливо кивнул нескольким знакомым, пока добрался до столики в углу. — Прошу извинить за опоздание, — сказал он поднимающемуся навстречу Джереми Хэдли. — Все в порядке, я сам только что пришел. Они сели, и Дакс заказал «кровавую Мэри». Выполнив заказ, официант удалился, и мужчины обменялись взглядами. — Ну? Джереми улыбнулся. — Меня немного удивило то, что, когда я предложил пообедать, ты выбрал «21», а не «Колони». Дакс засмеялся. — В «Колони» я вожу только дам. — Преклоняюсь перед лидером. — Лидером? — Ты что, не знаешь? Теперь тебя все так зовут. Дакс был сбит с толку. — Не понимаю. — По-моему, виноваты газеты. Ты стал любимцем обозревателей. Дакс усмехнулся. — Ах вон оно что! Видимо, этой шайке старух писать больше не о чем. — Не совсем так, — быстро ответил Джереми. — Они могут выбрать любую знаменитость. О тебе они пишут потому, что ты для них символизируешь новый стиль жизни. Получается так, что ты всегда оказываешься в нужном месте в нужное время с нужными людьми. Ты хоть имеешь представление о том, сколько раз в неделю твое имя появляется на газетных полосах? — Хочешь сказать, что я вошел в моду? — Куда больше! По воле этих обозревателей и миллионов их читателей Эйзенхауэр вместо Белого дома может оказаться где-нибудь в Топике, штат Канзас. Даксу принесли еще стакан коктейля, он попробовал его и одобрительно кивнул, отпуская официанта. — Собственно говоря, поэтому-то я и предложил пообедать вместе. — То есть ты хочешь взять у меня интервью? Джереми засмеялся. — А, по-твоему, эта идея никуда не годится? Может, как раз то, что нужно, чтобы расширить круг моих читателей. — У тебя и так неплохо получается. — Надеюсь. — Джереми подождал, пока Дакс поставит стакан. — Это не для публикации, — сказал он доверительным голосом, наклоняясь через стол к Даксу. — Мой друг сенатор собирается вступить в брак. — Знаю. Я видел его невесту, она очень красива. Джереми уставился на Дакса в немом изумлении. — Откуда? — наконец выговорил он. — Ведь все держится в секрете, в газетах ничего еще не было. — А чего ты так удивлен? Если, как ты говоришь, я вошел в моду, то совершенно естественно, что время от времени я слышу о подобных вещах. — Дакс улыбнулся. — Да все очень просто. В прошлом месяце на Капри я катался на водных лыжах с девушкой, которая, как у вас говорят, была его подружкой. Должен заметить, она философски восприняла готовящееся событие. Видимо, он хорошо позаботился о ней. — О, брат! Полагаю, тебе также известно и то, почему мы с тобой тут обедаем? — Пока еще нет. — Если ты знаешь, на ком собирается жениться сенатор, значит, ты имеешь представление о таком типе женщин. Из хорошей семьи, великолепное образование, жизнь дома и за границей. И впрямь ему под стать. Только вот несколько отрешена, излишне сдержана и прохладна. Средний американец назвал бы это снобизмом. — Джереми замолчал. — Понимаю, — задумчиво протянул Дакс. — Не совсем отвечает облику жены человека, который вынашивает планы стать президентом США. — Вот-вот, нечто в этом роде, — согласился Джереми. — А ко мне-то все это имеет какое-то отношение? — Теперь в самый раз об этом поговорить. У них появились некоторые разногласия по поводу ее туалетов. Свое приданное она хочет заказывать в Париже, а он против. Боится, что это может вызвать нежелательную политическую реакцию. Ясно, что я хочу сказать? Дакс кивнул. Он имел некоторое представление о проблемах американской политики. — Сенатор попросил меня как друга помочь в столь деликатном вопросе, — продолжал Дщжереми, — и мне пришла в голову мысль о князе Никовиче. В прошлом году, будучи в Париже, она купила у него кое-какие вещи, так что ей также нравится моя идея. И сенатор доволен, поскольку сейчас князь живет в Америке. — Как это, должно быть, приятно Сергею. — Без сомнения. Но есть маленькая оговорка. Сенатор считает, что все бы значительно упростилось, если бы еще до официальной помолвки князь объявил о своем намерении принять американское гражданство. В таком случае голоса недовольных смолки бы. — Я не вижу здесь проблемы. Уверен, что Сергей легко согласится. — Не поговоришь ли ты с ним от нашего имени? Сам я не могу, моя дружба с сенатором слишком широко известна. — С радостью. — И еще кое-что. — Да? — Но это может оказаться посложнее. Мой младший брат, Кевин, заканчивает в этом году Гарвард. — Бэби?! Джереми рассмеялся. — Бэби! Ты бы видел его — шести с лишним футов ростом. Как бы то ни было, он вместе с братом сенатора — они учатся в одной группе — едет на каникулы в Европу. И, насколько я этих парней знаю, они люди рисковые, пальца в рот им не клади, и уж слишком привязаны друг к другу. |