
Онлайн книга «Искатели приключений»
— Сидя здесь в ожидании тебя, я потратил куда больше. — Мне очень жаль. Собрав деньги, Роберт сунул их в карман, оставшиеся на столе вещи небрежно подтолкнул к Дениз. — Я еще не готов уходить. Какое-то мгновение она смотрела на него, затем начала складывать свои мелочи в сумочку. — Ты позволишь мне сесть? — спросила она полным смирения голосом. — Я устала. Он вновь отвернулся от нее. — Нет. Пойди и сядь где-нибудь в другом месте. Ты мне здесь не нужна. Помедлив секунду-другую, Дениз повернулась и направилась к бару. Пока она усаживалась на высокий табурет, бармен уже налил ей пастиса и поставил рюмку на стойку. — Он опять не в духе? — спросил бармен. Дениз кивнула. — Вот так и сидит здесь всю ночь. Не говорит ни с кем. Дениз не ответила. — Не понимаю, чего ты с ним возишься, — с доверительным видом наклонился к ней бармен. — Такая женщина, как ты! Тебе нужен мужчина, который знал бы тебе цену, такой, кто мог бы помочь тебе в деле. Находил бы клиентов, а не сидел бы в ожидании, пока ты принесешь ему денег. — Он джентльмен. — Джентльмен! — бармен фыркнул. — Уж если это джентльмен, тогда я, значит, сроду сутенера не видел. Он отошел в другой конец стойки, чтобы выполнить заказ. Вернувшись, перегнулся к Дениз через стойку. — Так ты пропадешь. Брось его, я найду тебе действительно хорошее дело. По-настоящему хорошее — тебе не нужно будет топтать тротуары в такую собачью погоду. Она рассмеялась. — В публичный дом мне не хочется. Я привыкла работать для себя. — Никаких публичных домов. У меня только что был разговор с боссом. Найди несколько славных девочек, сказал он мне, и я тут же подумал о тебе. Я подумал: Дениз — это как раз то самое, что нужно в таком месте, как наше. У тебя есть шарм. Она не успела ответить, как он вновь отошел, чтобы обслужить очередного клиента. В этот момент музыка смолкла, и трио музыкантов подошли к бару передохнуть. Рядом с ней остановился худой негр, исполнявший партию ударных. Он вытащил из мятой пачки сигарету, закурил. — Привет, Дениз. — Жан-Клод, — она чуть шевельнула головой. Он оперся спиной о стойку бара, так чтобы иметь возможность видеть не только ее лицо, но все помещение. — За весь вечер Бобби не сказал ни слова. — Никакого шума не было? — с тревогой в голосе спросила Дениз. Жан-Клод покачал головой. — Нет, у нас тут уже привыкли к нему. Все просто обходят его стороной. — Вот и хорошо. — Обернувшись, она посмотрела на Роберта — он сидел все так же, упершись взглядом в стол. — Хотела бы я, чтобы он отправился домой. У него сейчас жуткие боли. — Откуда ты знаешь? — Научилась видеть. Я поняла это сразу, как только мы с ним вечером вышли. Я и работать-то не могла толком — все беспокоилась из-за него, потому и пришла сейчас сюда. — И что же он так запал тебе в душу, а? Дениз взглянула на негра. — Он совершенно один, ему нужен кто-то рядом. — Судя по тому, что я о нем слышал, ему нет нужды быть одному. — Что ты о нем слышал? — Прошлой ночью сюда опять приходил мужчина. Ну тот самый, знаешь, что расспрашивал о Бобби. — И Роберт говорил с ним? — Нет. Сказал, чтобы убирался, как и раньше. А потом и сам ушел и не возвращался до тех пор, пока не появилась ты. По словам того типа выходило, что папочка ждет не дождется Бобби домой. Дениз промолчала. — Парень, видимо, совсем рехнулся, — продолжал Жан-Клод. — Ему-то зачем впустую тратить свою жизнь в таких притонах, как этот? — Война иногда странные штуки проделывает с людьми. — Я тоже был на войне и вернулся таким же, каким и был. Из-под полуопущенных век Дениз краешком глаза посмотрела на Жан-Клода. — Тебе повезло. Подошел бармен. — Я нашел тебе клиента, Дениз, — прошептал он. — Вот там, в конце стойки. Дениз медленно повернулась. Она увидела невысокого человечка, совсем неприметного в своем сером костюме. Человечек рассматривал ее. Дениз покачала бармену в ответ головой. — Нет, спасибо. Бобби не нравится, когда я подхожу к клиенту здесь. — Не будь дурочкой. Он подождет тебя снаружи, Бобби ничего не узнает. Пять тысяч франков. — Нет, спасибо. Она услышала из-за спины голос Жан-Клода: — Это тот самый, о котором я тебе говорил, с которым Бобби не захотел разговаривать. Он, наверное, только что вошел. Дениз еще раз посмотрела на человечка. Внезапно она решилась. — Хорошо, — сказала она бармену. Быстрым движением взяв со стойки сумочку, она бросила взгляд на Роберта: тот в неподвижности сидел перед своим стаканом. Она поднялась и направилась к двери. Холодный ночной воздух заставил ее вздрогнуть, она плотнее закуталась в пальто. Сделала несколько шагов к углу дома, остановилась у подъезда. Через мгновение вышел мужчина. Оглянувшись по сторонам, направился в ее сторону. — Сюда, — свистящим шепотом позвала его из подъезда Дениз. Мужчина заметил ее, повернувшись, приблизился. — Мадмуазель, — вежливо начал он. — Бармен сказал мне о пяти тысячах франков. Он сунул руку в карман, вытащил несколько купюр. Дениз взяла их, положила в свою сумочку. — К вам или ко мне? — спросила она. — К вам. — Идите за мной, здесь совсем недалеко. Быстрым шагом она скрылась за углом. Пройдя примерно половину улицы, вошла в подъезд жилого дома. Пока она открывала дверь квартиры, оба молчали. — Спальня вон там, — бросила она, когда мужчина закрыл за собой дверь. Оставив пальто в кресле, она уже начала снимать платье, когда заметила, что гость продолжает стоять. Она, расправила платье. — Для чего такая спешка? — спросил он. — Я заплатил в пять раз против таксы. Давайте сначала поговорим. Дениз пожала плечами и села на краешек кровати. Мужчина вытащил сигареты. — Не против, если я закурю? Она вновь пожала плечами. Затянувшись, мужчина сказал: — Отец хочет, чтобы он вернулся домой. — Почему тогда вы говорите со мной? Пойдите к Роберту. — Он не станет меня слушать. Она выразительно развела руки в стороны. — Я ведь не держу его здесь, как в тюрьме. Он может уйти в любое время. |