
Онлайн книга «Под соусом»
Когда я возвращаюсь на кухню, Густав моет свои ножи. Все уже убрано, столик чист. — Дори сказала, остатки можно забрать домой, — говорит он через плечо. — Я сложил тебе пакет. — Спасибо, Густав. — Малышка, — он поворачивается ко мне, — не расстраивайся из-за него, ладно-э? Я заглядываю в раковину, но моих ножей там нет, — оказывается, Густав их уже вымыл, вытер и разложил на чистом полотенце. — Ну зачем ты… — с благодарностью говорю я. — Всегда пожалуйста, дорогая. Молча надеваем на лезвия картонные футляры и укладываем ножи в свои ящички. — Ну успокой меня, Густав! — жалобно прошу я. — Скажи, что у меня просто паранойя. — Может, да, может, нет. — Ну, спасибо! Утешил. — Одно точно — если это судьба, то все сложится. — Ты прав, — соглашаюсь я и делаю пару глубоких вдохов. Забыть, забыть, забыть… Сняв фартук, я стою посреди кухни в шикарном шелковом платье и забрызганных соусом башмаках. — Отлично смотришься, малышка. — Неужели? Я нарочито громко топаю к стулу и плюхаюсь на него, сую в рот не зажженную сигарету и по-мужски — щиколотка на колене — закидываю ногу на ногу. — Симпатичное бельишко, — отмечает Густав. — Ну-ка, надевай свои красивые туфельки и допьем шампанское на балконе. Билли и Мигель уже там, пьют что-то из бокалов размером с голову младенца. Воздух по-весеннему мягок, с Гудзона веет теплым бризом. Над огромным бокалом появляется лицо Билли. — Ба-ба-ба! — восклицает он. И добавляет: — До меня дошли слухи: кто-то намерен подать заявку на новое кулинарное шоу? — Да, да, — подтверждает Мигель на своем небогатом английском, энергично кивая. — Не надо об этом, — прошу я. Билли разглагольствует, не обращая внимания на мои слова: — Требуется что-нибудь неформальное и смелое, как ты сама. Для молодых и активных — опять же, таких как ты, они слишком заняты, чтобы готовить самим, но обожают учиться. Может, им осточертел их город, работа, партнер, может, они мечтают о свободе… Ты могла бы объездить весь мир! Днем кататься на верблюдах, а вечером готовить кускус в компании с бедуинами! Прыжки на тросе со скалы и сэндвичи с кенгурятиной! Экстремальные горнолыжные спуски и фондю! Это шоу благодаря его ведущей внесет разнообразие в жизнь зрителей. Масса вариантов! А что? Идея! Назови его, скажем, «Варьирующая повариха»! Или, для тех, у кого сексуальные проблемы, — «Вибрирующая повариха»! Венички для взбивания можно заменить вибраторами… — Хватит, — обрываю я. — Дика Давенпорта я не интересую. Ни с какой стороны. По причинам известным только ему. А меня, — добавляю уже не так уверенно, — не интересует Дик Давенпорт. — Прячь руки, Мигель, быстро! Видишь, она разошлась? Держи конечности поближе к телу, — советует Билли. Видимо, Мигель понимает по-английски лучше, чем говорит, потому что он ловко сует руки под себя. — Дику пришлось срочно уехать, — вставляет Густав. — Вот как, — осекается Билли. — Ну, это еще ничего не значит, правда? — Мы как раз собирались в «Карлейль» поужинать, — говорю я. — И? — И — ничего! Он уехал, и все. — Какой-то семейный кризис, — уточняет Густав. — Кризис? Что за кризис? — спрашивает Билли. — Вот именно, — язвительно говорю я, игнорируя беспокойство, прозвучавшее в его голосе. — Лейла, а тебе не приходило в голову, что у него случилось что-то серьезное? — Билли выдергивает меня из моего мирка. — Не приходило, — тихо говорю я. — А он что-нибудь объяснил? — Нет, просто смылся. Откинувшись в кресле и взбалтывая темную жидкость в своем бокале, Билли задумчиво тянет: — Ох и задам же я трепку этому молодому человеку. Подходя к двери квартиры, я слышу смех. Не могу! Нет никаких сил смотреть, как Джейми и Том пьют шампанское и наслаждаются своим счастьем. Проскользнув в кухню, я замечаю, что на тостере лежит пухлое письмо от Джулии. Любящая мама шлет предостережение никчемной дочке. Я давно боюсь этих конвертов, с косыми каракулями и обратным адресом, тисненным золотыми буковками. Они всегда битком набиты пакостями, вроде новостей об очередном открытом учеными заболевании, передающемся половым путем; или грязными историями из «Космополитена» о нью-йоркских холостяках, которые, несмотря на искренние обещания, искренне заинтересованы только в одном: заманить в свою постель как можно больше красивых, талантливых и, увы, ничего не подозревающих городских девушек. В Нью-Йорке подходящих холостяков нет! Налив из кувшина большой стакан воды, я залпом ополовиниваю его, готовясь к писанине, которую мне предстоит прочесть. От высоких каблуков у меня уже ноют ноги, но я стараюсь взбодриться, чтобы произвести должное впечатление своим сногсшибательным нарядом. Минуя короткий коридорчик, вплываю в гостиную. — Наконец-то! — вскрикивает Джейми. Она кошечкой соблазнительно свернулась на диване, а напротив нее на складном стуле, в футболке и рваных джинсах, сидит Фрэнк. — Ч-черт, — медленно произносит он. — Бляха-муха. — Я выжимаю из легких весь воздух. — Дружок, ты выглядишь… — Круто, — подсказывает Фрэнк. Кажется, я сейчас упаду в обморок. Нужно взять себя в руки, сохранять спокойствие. — Хочу выпить. — Я поворачиваюсь на сто восемьдесят градусов и шагаю в сторону кухни. — На столике бутылка «Бушмилс»! — кричит вдогонку Джейми. Дрожащей рукой я хватаю бутылку виски, отпиваю, сколько могу, после чего наполняю еще и стакан. За спиной раздаются шаги; Джейми тянется губами к моему уху, от нее пахнет виски: — Аппетитный кусочек! — Кусочек дерьма. — Я делаю большой глоток. — Последние сорок пять минут он только и делал что плакался о тебе. Говорит, ты разбила ему сердце. Джейми пьяна, ее голос дрожит в сентиментальном угаре. Вот что Фрэнк делает с женщинами. Снова шаги. — Нам надо поговорить, — заявляет Фрэнк с порога; вид у него серьезный. — Не нужно лишних слов, — поет Джейми и, шатаясь, выходит из кухни. — Намек принят! Я чувствую тепло, исходящее от рук Фрэнка, но прячу глаза. Мои коленки вот-вот начнут стучать друг о друга. — Взглянуть-то хоть на меня можешь? — Нет, — отрезаю я, упорно глядя в стакан. — Лейла… — Фрэнк кладет руку на мое голое плечо. Вывернувшись, я смотрю ему в глаза и никак не могу придумать, что ответить. А момент уходит — тот самый момент возмездия, о котором я столько мечтала. |