
Онлайн книга «Моя жизнь на тарелке»
— Закрыто, а я в ванне! — Ну так встань и открой. Я принес шампанское. Завернувшись в махровую простыню, шлепаю к двери. — Можешь нырять обратно. — Нет, спасибо. — Я уже как-то видел тебя голой, не забыла? — улыбается Роберт. — Помню. Но я уже закончила. — Шампанского? — Попозже, Роберт. Второго похмелья мне не пережить. Устроившись на крышке унитаза, он задумчиво потягивает из своего бокала. — Расскажи об ужине, Клара. — Рассказывать, собственно, нечего, — отвечаю я осторожно. — Где-то тут был мой лосьон… Ах, вот он. Мне очень понравился Кристиан. Помнишь, такой забавный парень в лиловой шали? — В сари. — У Роберта глаз наметанный. — Помню, как же. Одет с иголочки. Холеный. — За столом нас посадили рядом, и я весь ужин хохотала. Мы с ним пили коктейли, потом пели, потом танцевали. — Где? — В баре «У Мими» под мостом, кажется. Не помню. Мамбу отплясывали. — Не знал, что ты умеешь танцевать мамбу. — Я и не умела. Вчера попробовала. — Мне становится смешно при одном воспоминании. Ну и чучелом, наверное, я выглядела. — От души повеселились. — Не сомневаюсь. А Сэм Данфи? — Что? — Где он был? — С нами. — Ты ему нравишься, — бесстрастно говорит Роберт. — Я это сразу понял, когда увидел, как он на тебя смотрит. И он тебе нравится. Ну и заявление. — Чушь. Он меня на дух не переносит. То есть… теперь-то вроде бы переносит. Мы подружились, вот и все. Но он мне нисколько не нравится. Только как друг. — Нравится. — Роберт встречается со мной взглядом в зеркале. — Очень. — Ничего подобного. Я просто отдыхала и развлекалась. Никто не интересовался успехами моих детей в школе, никто не задавал дурацких вопросов о ценах на недвижимость или о том, где предпочитаю делать покупки — в «Теско» или в «Сайнсбери». Приятно, знаешь ли, отвлечься от домашних забот среди незнакомых людей. Роберт подозрительно ухмыляется: — Слишком рьяно возражаешь, дорогая. — Роберт, мне еще надо одеться. — Твое здоровье! — Он салютует бокалом и удаляется. Для человека, только что обвинившего жену едва ли не в измене, у Роберта поразительно жизнерадостный вид. * * * Перед ужином Роберт предлагает выпить по рюмочке в баре. Себе он заказывает рюмочку, а мне, как завзятой алкоголичке, бокал «Кровавой Мэри». Роберт переоделся в темный костюм. Он так непринужден, так естествен в любой обстановке: вчера он был своим в лондонском Ист-Энде, сегодня — в парижском отеле. Он всегда знает, что делать и как себя вести. В детстве я сменила немало европейских и американских гостиниц, так что меня вряд ли кто назвал бы пугливой провинциалкой, но и на завсегдатая роскошных отелей тоже не тяну. В отличие от Роберта. Я будто прикидываюсь, будто наряжаюсь ради маскарада. Думаю, меня легче всего принять за скромную служащую преуспевающей фирмы, которой оплатили уик-энд. Собственно, я выгляжу самой собой: женщиной, которая через день вернется домой и натянет удобные спортивные штаны. Из бара нас провели в обеденную залу — позолота, завитушки, роскошь, бьющая в глаза. Едва успели устроиться в креслах, как на подносе приплыла бутылка шампанского и официант от имени заведения поздравил молодоженов со счастливым событием. — Как здесь хорошо. Банальная фраза, знаю, но я очень люблю Париж. А ты, Роберт? Что-то в нем есть завораживающее. — Помнишь наш медовый месяц? — Роберт во второй раз за этот вечер поднимает бокал. — За Париж. — Мы были так молоды, — отзываюсь рассеянно. — Относительно, конечно… просто в наши дни принято жениться позже. — Двадцать четыре, двадцать пять, — возражает Роберт. — Юнцами не назовешь. — Наверное, ты прав. Но у меня не было седых волос. И еще… это странное чувство… Кругом дамы с элегантными саквояжами, месье с баснословно дорогими чемоданами… И я… в дешевых туфлях и платье из лайкры. — И с пунцовыми губами, — с грустной полуулыбкой подсказывает Роберт. — Точно. И еще в клипсах размером с Эйфелеву башню. Наверное, я была похожа на профессионалку с улицы Сент-Дени. — Ты была великолепна. Хорошие времена. Хорошие времена. Наверное. Наверняка. Но что бы ни говорил Роберт, мы были молоды. Молоды, глупы и полны надежд. — Как твое похмелье? Выпьешь вина? — Непременно. Красного. Особенно, — добавляю я и улыбаюсь в попытке поднять моральных дух, — если ты намерен настаивать на своих супружеских правах. — Вот как? Ты предпочитаешь сначала напиться? — Роберт не поднимает глаз. Он изучает карту вин, пальцем катая по столу хлебные крошки. — Нет, конечно, — смеюсь я. — Я просто пошутила. Хотя в каждой шутке… Странно все это. После такого перерыва… — Какой перерыв? — Роберт по-прежнему исследует карту вин. Выбор здесь, похоже, грандиозный. — Неделя. Максимум две. — Три месяца. Молчание в ответ. — Знаешь, я уже вылезла из ванны. — Когда? — В номере. Просто не хотела, чтобы ты заходил. Вот и сказала, что сижу в ванне. — А почему ты не хотела, чтобы я заходил? — Потому что меня фурункулами обсыпало. — Пытаюсь шутить. Пытаюсь увести разговор в другую, менее опасную плоскость. — Почему ты не хотела, чтобы я зашел, Клара? — Боялась, как бы ты не подумал, что я слишком толстая… — Интересно, во сколько раз можно сложить накрахмаленную матерчатую салфетку? — Или некрасивая… или… домашняя. — Ничего подобного в жизни не думал. Я залпом глотаю остаток шампанского. — Вчера вечером ты был удивлен, правда, Роберт? Ты удивился, что я могу выглядеть сексуально. — Мне неловко. Я стесняюсь звуков этого слова и поэтому, само собой, лезу на рожон: — В высшей степени сексуально. Ты удивился, что я секси. Ха, ха. Верно, Роберт? — Верно, — бесстрастно констатирует Роберт. — Тяжкий труд, между прочим; отнимает массу времени. Хотелось бы выглядеть так и только так, но увы… Время. — Знаю. У тебя никогда нет времени. Знакомые интонации. Домашние. Скука и безразличие. Неправильно это. Все не так. Он на меня не смотрит, он произносит не те слова. Я могла бы произнести нужные слова за него: «Неважно, дорогая. Ты прекрасна. Я люблю тебя всякой, для меня ты всегда сексуальна». А потом он мог бы вспомнить Шекспира, и цитировать его сонеты, и говорить, что будет любить меня, мое лицо и мое тело даже в старости, когда я поседею и одряхлею… А еще он мог бы сказать по-другому. Он мог бы найти иные слова, которые дышали бы той же проникновенной нежностью. Я скажу их за него, я их знаю: «Если ты видишь любимую в родильном поту, когда ее увозят на каталке туда, где она даст жизнь твоему ребенку, которого вы зачали в любовном единении… то остальное не имеет значения. Пусть она не хороша собой. Пусть даже уродлива. Пусть не очень сексуальна. Она твоя. Жена тебе и мать твоему дитя». |