
Онлайн книга «Моя жизнь на тарелке»
— Потому что выпила слишком много вина, дорогой. — Вина! Вот это да. Вино из ног делают, нам в школе рассказывали. Пытаюсь приподняться на кровати: — Что за глупости, Чарли. Вино не из ног делают, а из винограда. — Нет, из ног, — с видимым отвращением настаивает Чарли. — Берут такую круглую деревянную штуку и начинают ее топтать. И топтают, и топтают, и топтают. Получается красный сок из ног. — Топчут, — машинально поправляю я. — Так в старину вино делали, топтали виноград, и из него получался сок. Теперь все по-другому. — От винограда не отказался бы, — бормочет Роберт, приоткрыв один глаз. — Доброе утро, ребята. Как себя чувствуешь, милая? — Паршиво, — признаюсь я честно. — Очень, очень паршиво. Мне плохо, мутит, тошнит и не хочется слушать про ноги и прочую дрянь. — Ужин удался? — Я исполняла песни Барри Манилова. И танцевала, — скулю я с тоской. Роберт хохочет: — Ничего себе. Твой мелодичный голосок… — Не всем же в церковном хоре распевать. Сама знаю, что не сопрано. Но я не виновата. — Уши у гостей не завяли? — Нет. Гости прядали ушами от наслаждения. — Вид у тебя неважный, — продолжает Роберт. — Глаза красные как у кролика. — Заснула в линзах. — Я спихиваю с живота Джека, который уже вошел в роль кролика. — Ненавижу ш-ш-шипучку, — невесть с чего сообщает он. — А мама обожает шипучку. Под названием шампанское. — Роберт подливает масла в огонь моего позора. — Ваша мама, мальчики, весьма воздержанна в употреблении спиртных напитков. А папа, — добавляю злорадно, — сейчас приготовит завтрак. — Как это? Черт. До чего же он сегодня действует мне на нервы. — Как? Ставишь на стол две миски, в каждую насыпаешь хлопья и заливаешь молоком. Если хватит сил, поджаришь по тосту. Про сок не забудь. — Но я ведь никогда их не кормлю, — возмущается Роберт. — И сегодня выходной. Я устал. — Марш отсюда! — говорю я детям. — А ты… жалкое ты создание. Отец, который не в состоянии накормить собственных детей. У меня похмелье, ясно? Такое нечасто случается, так что займись детьми. — Но я-то не виноват, что ты напилась. Силком я в тебя заливал, что ли? — Роберт. Пожалуйста. Ребята хотят есть. Приготовь им завтрак. — Господи. — Роберт выбирается из постели. — Жена — алкоголичка. Проклятье, сколько мне еще терпеть? — Уйди, Роберт. * * * Роберт уходит. Зато звонит — вы догадались — мама. И берет быка за рога: — Почему у тебя такой голос? Грипп? Сколько можно повторять, Клара, тебе нужны витамины. Надо укреплять иммунную систему, она у тебя ослаблена перееданием и недостатком движения. Твоя мать уже два года как не болела. — У меня похмелье, Кейт. — Похмелье?! Омерзительно. А почему у тебя похмелье, Клара? — Потому что вчера напилась. — Клара! Я настоятельно советую тебе наладить свою жизнь. Ты слишком много ешь, напиваешься, так недолго и по рукам пойти. «Nux vom» в аптечке есть? — Чего? — Если не поняла, нужно говорить «прошу прощения», Клара. «Nux vomica», гомеопатическое средство для алкоголиков. Должно помочь. Так почему ты напилась, Клара? — На вечеринке была. Потом на торжественном ужине. — Я постоянно бываю на приемах, Клара, однако почему-то не напиваюсь. Пьяная женщина, дорогая, — отвратительное зрелище. Не менее отвратительное, чем нищенка, от которой пахнет уриной. — От меня мочой не несет, Кейт, поверь. Мы там были с Робертом. Потом он ушел, а я танцевала. — С кем?! — ужасается Кейт. — С новым приятелем, Кристианом. Ты будешь от него в восторге, клянусь. На следующей неделе я вас познакомлю. — Ради всего святого, Клара, что ты себе думаешь? Танцуешь среди ночи с незнакомцами. Да он мог тебя убить! Или сделать что-нибудь еще более страшное! — Господи, Кейт. Что может быть страшнее убийства? — Изнасилование, — отрезает мама. — Я настаиваю, чтобы ты прекратила разгуливать по ночам с насильниками. Клара, похоже, ты в беде. В большой беде. Встретимся за ленчем. — Не могу, Кейт. Мы улетаем в Париж, нужно собрать вещи. — В таком случае я пришлю кого-нибудь с лекарством. И перезвоню, справлюсь о твоем состоянии. Господи, Клара, до чего же ты эгоистична. Я ведь звонила, чтобы сообщить важную новость: мы с Максом назначили дату. — Неужели? Рада за вас. Он очень милый. — Милый? Милый? И это все, что ты можешь сказать? — Ой, Кейт, умоляю, не начинай. Только не сейчас. — Лир был совершенно прав. — Что еще за Лир? — КОРОЛЬ Лир, Клара! — Кейт срывается на крик. Невиданное событие. — Я миллионы потратила на твое образование, а ты не знакома даже с азами! — Ты сказала просто «Лир», как будто речь идет о близком приятеле. Мало ли у тебя друзей. — Лир мне друг! — торжественно сообщает мама. — Мы с ним родственные души. — Чтоб знала, что острей зубов змеиных… — цежу я, сдерживаясь из последних сил. — …неблагодарность детища! [17] Именно, Клара. До свидания. * * * В конце концов мне удается все же выбраться из постели и опуститься в теплую успокаивающую ванну… с которой уже через каких-нибудь четверть часа приходится проститься. Снизу несется такой жуткий вой мальчишек, что я почти трезвею и кубарем качусь по лестнице, едва успев завернуться в полотенце. Джек мечется по кухне, ревет и размазывает по лицу кровь. — Господи! — Я падаю на колени рядом с ним. — Чарли, что здесь произошло? — Мы дрались, — всхлипывает старший. — А потом… я его не нарочно ударил, а он упал… — Боли-и-ит… Заглядываю Джеку в рот. Зубы на месте, язык тоже цел; должно быть, сильно прикусил губу. — Ну ничего, ничего, милый. — Прижав Джека к себе, баюкаю, как три года назад. — Все пройдет, вот увидишь. Минуты через две стоны стихают. Джек отрывает голову от моей груди и смотрит на брата: — Ненавижу тебя. — И я тебя ненавижу! — вскипает старший. — Честно? — спрашивает Джек абсолютно нормальным голосом. Травма забыта, на повестке дня более актуальная проблема. |