
Онлайн книга «419»
— Мне больше ничего не нужно. — А дорога на остров? — спросил отец. — Доехали без проблем? — Без проблем, — сказал Уинстон. — Ну, — сказала Лора, — у нас были проблемы под мостом. — Пацаны уличные, — сказал Уинстон. — Ерунда. — Пацаны, — сказал отец. — Ян даба, а не пацаны. Злое отродье. Ленивая нигерийская молодежь. Ни честолюбия, ни морали. — Они вас не очень обеспокоили? — спросила Мариам. — Нет, — ответила Лора. — Уинстон их отвадил. — Я им заплатил. Ерунда это все. — Стыд и позор, — сказал Маркус. — Ужасно. Вот молодежь! Работать не хочет, им бы легкой наживы, да побыстрее. Терпения ноль, только бы заграбастать скорей-скорей. И плевать, откуда деньги, — лишь бы деньги. А как разживутся, все им кланяться должны, как золотым тельцам каким. А они ведь этих денег не заработали. — Пап, — утомленно сказал Уинстон. Очевидно, он все это слышал не впервые. — В Нигерии проблемы растут снизу вверх, — сказал его отец. — Из детства, из образования, из дурных семей — всё заражают, марают нашу гордость, отравляют целые институты. Этой бы стране да еще одну Войну с разгильдяйством, как при Бухари. [56] — Папа, даже не шути так! — А кто шутит? Я прямо говорю: при генералах лучше было. Уличные хулиганы и эти ян даба, покровители ихние, — их бы под ружье поставить! Какой позор, что гостья, дама, вот вы — не успела приехать, а вас средь бела дня грабят. Еще бы при генералах не было лучше! — И при Абаче? Он же кровопийца. Снизу вверх? При Абаче на нас сверху ссать хотели! Рыба гниет с головы — сам же говоришь. — Уинстон, — возмутилась Мариам. — Это что такое? Окороти язык. У нас гостья. Но Уинстон не сдавался. Спор этот явно шел не первый год, и Лорино появление только раздуло угли. — Забыл уже, пап? Что генерал Абача творил с йоруба, как он нас давил? Мы после этого кошмара едва-едва очухиваемся. — И все равно было лучше. Мариам увела беседу в другую гавань, где потише: — Первый раз в Африке? Лора кивнула. — Ой, повезло вам. Успели город посмотреть, пока ехали? — Успела. Рынок джуджу производит впечатление. — Рынок джуджу? — тотчас вознегодовал отец Уинстона. — У больницы Джанкара? Уинстон, за каким рожном ты ее туда повез? — Дороги были забиты. — Пяти минут не прошло, как ты говорил, что вы доехали без проблем! — А Икойи наш сын вам показал? — спросила Мариам. — Показал. Я внимательно осмотрела тупики и переулки. — Шофер заблудился, — встрял Уинстон, пока отец не взорвался снова. — Ты живешь в трех кварталах отсюда! — сказал Маркус. — Ты-то как мог заблудиться? Лора улыбнулась Уинстону: — Ты живешь так близко от родителей? Я и не думала. Как мило. Не забудь адресок дать. И впервые за вечер пред Уинстоном мелькнуло поле, на котором играла она. Смутный намек на то, что тут творится на самом деле, но и намека ему хватило. — Нам пора ехать, — сказал он. — Поздно уже. — Я еще чай не допила. Его мать протянула Лоре очередное пирожное. — Заезжайте днем, — сказала она. — Икойи на остальной остров Лагос совсем не похож. Здесь ведь раньше ПРЗ была. Правительственная резервная зона, только для европейцев. Говорят, наш дом строили для немецкого дипломата. А другие дома еще красивее. Посольства и дорогие отели — это на Виктории. А Икойи потише, поуютнее. Здесь иностранцы селятся. Если переедете в Лагос, может, соседями будем! Лора обернулась к Уинстону: — Замечательно. Будем соседями. Что скажешь, Уинстон? Не сказал он ничего. Только взглядом ее прожигал. — Понимаете, — сказал Маркус Лоре, — Лагос не колонизировали. Это британская территория, под британским монархом. У нас были те же права, что у британских граждан. Остальную Нигерию захватывали и завоевывали, а Лагос нет. Я вот думаю порой — может, нам отделиться? Создать город-государство? — А нефть откуда возьмем? — Уинстон, раздраженно ощетинившись, подобрал полы агбада. Его мать склонилась к Лоре, словно тайну поверяла: — У нашего Уинстона диплом по коммерции, а вторая специализация — политология. В Ибаданском университете учился. Его сестра Рита сейчас там в аспирантуре. — Гордитесь ею? — Мы очень ценим нигерийское образование, — сказал отец. — Ну, когда-то ценили. В том и беда. Столько блестящих университетов, а возможностей мало. У нас переизбыток образованной молодежи — выходят из университетов, а карьеры никакой. Образование есть, работы нет. Стыд и позор. Чай допит. Маркус подал высокие бокалы — красные ягодные настойки с тоником, сверху плавает лимон. — «Чепменз», — кивнул он на бокалы. — Очень дорого, дефицит. Уинстон нам ящиками покупает. — Надо же. — Он у нас многого добился, — сказала его мать. — Очень многого. — Уинстон нас балует, — согласился отец. — Хороший сын, значит? — О да! — У Мариам засияли глаза. — И станет кому-то чудесным мужем. А вы? У вас дети есть? — Нет. — Не хотите заводить? — Мариам улыбнулась печально, по-матерински. — Или не можете? — По-моему, одно обычно вытекает из другого, — сказала Лора. — Мариам, перестань допрашивать бедную девушку, — попенял жене Маркус. И затем: — Детей, значит, нет. А ваш муж что говорит? Вообще-то, бывают лекарства. — У меня нет мужа. Мать Уинстона снова улыбнулась: — Ясно. Не замужем, значит. Уинстон, ты почему о ней молчал? — И театральным шепотом: — Он так занят все время, понимаете. Но вот я вас спрашиваю: как это так — нет времени на семью? А вы, милочка? Тоже занятая? — Я, наверное, подходящего человека еще не нашла. — Вот и я тоже! — взревел отец Уинстона. |