
Онлайн книга «Голливудские дети»
– Хорошо справляешься с делами, малыш! – Да, у меня пока все получается. – Может, у тебя найдется что-нибудь для меня? Господи! Он в дом не успел войти, а они… – Ну-с, Бобби, – прогремел голос Джерри, – когда ты собираешься снять картину со своим стариком в главной роли? А? По-моему, сейчас самое время. Вечер обещал быть в два раза хуже, чем Бобби себе представлял. К тому времени, когда Джорданна добралась до «Хоумбейз-Сентрал», она была уже навеселе. Она заскочила по пути в пару клубов, поговорила с друзьями, потанцевала, посплетничала, покурила травки. «Я думала, дни наркотиков кончились. Ну, да это так, немного развлечься. Дрянь». Эрни встретил ее у входа, звучно расцеловав в обе щеки. – Как делишки, Левитт? Она вздохнула: – Если ты хочешь со мной разговаривать, Эрни, зови меня Джорданна. Меня так зовут. Он скривился: – Ладно, ладно, не злись. – Кто сказал, что я злюсь? – Я знаю твои привычки. – Компания здесь? – беспокойно поинтересовалась Джорданна. – Нет. Твоих приятелей нет. – Приедут. Придвинувшись ближе, он понизил голос, шепча ей на ухо: – Я так понял, что Черил решила заняться бизнесом. Она просила подыскать ей девочек. – Для тебя это нетрудно. – Я попрошу комиссионные. – Конечно, Эрни. – Заказать тебе выпить? – Нет. Быстро сбежав, она прошлась по клубу, ища знакомых, или по крайней мере кого-нибудь, с кем можно провести время. Выбор был невелик. Когда она проходила мимо стола, где сидел Чарли Доллар, он помахал ей. – Эй, посиди-ка со стариком! – Это приглашение трудно отклонить. – И Джорданна собралась пройти мимо. – Ты всегда так спешишь? – криво улыбнулся он. – Лучше поспешить, чем плестись в хвосте, – холодно бросила она. Он подвинулся, похлопав по освободившемуся месту рядом с собой. – Я знаю твоего отца, – заявил Чарли. – Его знают все. – Она пристроилась рядом – все равно делать было нечего. – Я знал и твою мать. – Хм, да ты, оказывается, близкий друг семьи. – Я следил за тобой. – Он не сводил с нее остекленевших глаз. – Зачем? – поинтересовалась Джорданна. – Ты не такая, как все. – Я? – Да, ты. И вот она уже сидит, флиртуя напропалую с Чарли Долларом, по возрасту годящимся ей в отцы. О Господи, Джорданна, что ты делаешь? Кое-что, от чего папаше действительно станет дурно. Обед превратился в кошмар. Бобби не знал, как ему удалось это пережить. Такова жизнь. Он перерос свою семью и мог теперь не принимать близко к сердцу никого из них, в особенности Джерри. Дарла старалась, чтобы все прошло хорошо, но ей мало что удалось. Джерри не извинился за прошлое – он вообще не извинялся. Он сидел во главе стола, лакал виски и высказывал все, что думает по поводу развала киноиндустрии, объясняя это тем, что все думают только о юных талантах. – Кино сегодня, – вещал Джерри, – не концептуально. Все, что можно увидеть, – это трясущих сиськами шлюх и кучку мускулистых козлов, понятия не имеющих о том, как надо играть. «Спасибо, папа», – хотел сказать Бобби, но решил, что не стоит: отцовское одобрение больше ничего не значило для него. – Я не говорю о твоем фильме, – громко рыгнув, заявил Джерри. – Я его не видел, но говорят, что он чертовски хорош. «Черт бы тебя побрал, папаша. Как вышло, что ты его не видел? Почему вся Америка видела, а ты нет?» – Думаю, ты можешь прокрутить его для меня, – продолжал Джерри. – Я приду в студию. Слышал, у тебя здесь уже есть офис. «Да, конечно. Жду – не дождусь. Как же!» – Я привезу тебе ленту. Прокрутишь ее в смотровом зале у себя. – Мы больше не пользуемся смотровым залом, – сказал Джерри. – Это слишком дорого. О, теперь великий Джерри Раш жалуется на бедность? – Не будь смешным, – нервно перебила мужа Дарла. – Я вызову механика. Джерри одарил ее убийственным взглядом. – Я не собираюсь приглашать какого-то долбаного киномеханика в этот долбаный дом, чтобы он мог содрать с меня чертову кучу денег, для того чтобы увидеть фильм, который я могу посмотреть в студии у моего сына. – У нас есть собственный смотровой зал, глупо не воспользоваться им, – поджав губы, возразила Дарла. – Тоскуешь по нашим показам? – съехидничал Джерри. – Истосковалась по толпам своих приятелей? – Пожалуйста, Джерри! Но его нельзя было остановить: – Сколько народу бывает у нас каждый уик-энд? Мы кормим их, показываем им кино, а они хлещут мою выпивку и сплетничают обо мне у меня за спиной. И когда моя карьера кончена, они налетают на меня, как вороны. – Неправда. – Румянец залил лицо Дарлы. – Твоя карьера в порядке. Джерри зло расхохотался: – Как приятно иметь преданную жену. – Пожалуйста, Джерри! Не надо. – Проснись, Дарла! Нас больше никуда не приглашают. – Могу показать тебе кучу приглашений, – защищалась Дарла. – Из благотворительности, за которую мы платим. Мне не нужны их дрянные приглашения. Пусть катятся подальше. Они никому не нужны, кроме тебя. Позже Дарла отвела Бобби в сторону. – Твой отец стареет, – объяснила она. – Он больше не любит ходить куда бы то ни было. У него болит бедро. Я знаю, он ничего тебе не говорил, но, если ему станет хуже, придется ложиться на операцию – протезировать тазобедренный сустав. Не говори, что я тебе это сказала. О Господи, она что, старается заставить его пожалеть старика? – У нас небольшие финансовые проблемы, должна признаться, – добавила она. – Хотя остались кое-какие вложения и сбережения. «Что она собирается сделать теперь? Попросить взаймы?» – Если бы эти вопросы решала я, мы бы продали этот дом и уехали в Уилшир. Такой огромный дом теперь, когда вы, мальчики, все разъехались, нам не нужен. «Делай что хочешь, Дарла, – хотелось сказать Бобби. – Ко мне это не имеет никакого отношения. Я здесь больше не живу. Мне больше не нужно ссориться с Джерри». |