Онлайн книга «Заманчивые обещания»
|
Это она тоже знала. Следующие слова, которые слетели с его уст, были уже не предложением, а приказом: — В следующий раз предоставьте вести машину профессиональному шоферу. Если следующий раз и наступит, в чем Шайлер сильно сомневалась, она сделает только так, как сама пожелает. А если Трейсу Баллинджеру это не нравится, он может идти к чертям собачьим! Послышался тихий стук в дверь. Трейс пригласил: — Войдите. Это была миссис Данверз с кофейными принадлежностями и тарелкой печенья на подносе. — Как вы просили, мистер Баллинджер, — сказала она, придвигая ему тележку. Он улыбнулся экономке: — Вы точны как часы. Спасибо, миссис Данверз. — Пожалуйста, сэр. Я прослежу, чтобы вас с мисс Грант не беспокоили, — пообещала та, выходя из комнаты. Когда дверь за пожилой женщиной закрылась, Трейс Баллинджер снова улыбнулся. — Мы можем устроиться с большим комфортом, — предложил он Шайлер, указывая на стул напротив своего. — Хотите чашечку кофе? — Да, спасибо. Поверенному Коры на удивление хорошо давалась роль радушного хозяина. — Сливки? Сахар? — Ни того, ни другого. — Шайлер всегда пила кофе на европейский манер: очень черным и несладким. — Печенье? — А это какое? — С арахисовым маслом и шоколадной стружкой. — Нет, спасибо. Спустя некоторое время Шайлер, потягивая кофе, приступила к разговору: — Насколько я знаю, вы были поверенным тети в течение восьми лет, мистер Баллинджер. Трейс Баллинджер непринужденно закинул ногу на ногу, доел печенье, находившееся у него в руке, стряхнул крошки с лацканов своего кожаного пиджака и ответил: — Это так. Она пристально посмотрела на него: — Вы являетесь партнером «Даттон, Даттон, Маккуэйд и Мартин»? — Да. Шайлер продолжила свой допрос с пристрастием: — Вы каждый месяц приезжали в Грантвуд для встречи с моей тетей? Он был явно немногословен: — Вначале. — А потом? Казалось, он чувствует себя абсолютно непринужденно. — Потом Кора попросила меня приезжать чаще. Шайлер полюбопытствовала: — Почему? Он потер подбородок. — Наверное, потому, что ей было одиноко. Шайлер молча поднялась со стула с чашкой кофе в руках и повернулась спиной к Трейсу Баллинджеру, изучая эклектичную коллекцию картин, занимавшую всю стену от пола до потолка по традиции девятнадцатого века и состоявшую из портретов, пейзажей, натюрмортов, большого бразильского полотна и рисунка вавилонской башни. Убедившись, что она вновь обрела спокойствие, Шайлер повернулась к мужчине и, понизив голос, произнесла: — Ей, безусловно, было одиноко. Трейс Баллинджер первым отвел взгляд в сторону. Откашлявшись, он предложил: — Вернемся к делу? — Да, давайте. — Шайлер поставила уже остывший кофе на столик и села на свое место. — Ваша тетя поставила несколько условий, касающихся оглашения ее последней воли. Первое — чтобы вы находились в Грантвуде. Второе — чтобы я сначала прочел документ вам одной. — Так принято? — Не знаю, как насчет принято, но я не впервые сталкиваюсь с таким пожеланием. — Продолжайте. — Перед вами оригинал и копия завещания Коры Лемастерс Грант. Сегодня утром мы коснемся его наиболее значимых пунктов, а затем вы можете в течение нескольких дней обдумать эту информацию и задать мне любые возникшие вопросы. Пока что все казалось вполне понятным. — Кора при жизни опекала несколько учреждений, включая свои любимые благотворительные общества, свою «альма матер», несколько музеев искусств и тому подобное. Вышеназванные субъекты, получавшие обеспечение — конечно, кроме вас самой, — перечислены начиная с тридцать четвертой страницы. Шайлер перебрала изрядное количество листов бумаги, пока не нашла нужную страницу. Трейс продолжил: — Существенная часть наследства идет соседям Коры, Адаму Коффину и сестрам Фрик, Иде и Элламей, вашему кузену Джонатану Тибериусу Гранту и экономке Эльвире Данверз. Некоторые средства оставлены и другим старым работникам, включая старшего садовника, правда, ко времени смерти Коры большая часть прислуги уже отошла в мир иной. Шайлер подняла голову. Во время своей утренней прогулки она не могла не заметить, насколько запущен сад. — В Грантвуде есть старший садовник? — Думаю, мистер Баркер удалился практически от всех дел. — Практически? — Джентльмену почти девяносто. — Понятно. — В основном он копается в огороде у своего дома. — Кто же тогда ухаживает за садом? — Этим занимается местная компания «Садоводство с нуля». — Ну, судя по тому, что я видела сегодня утром, в их последний приезд сюда до некоторых уголков сада руки у них так и не дошли. Трейс почти улыбнулся. — Я бы сказал — до нескольких акров сада. — Он покачал головой. — Я пытался убедить Кору воспользоваться услугами другой компании, но… — Кора порой была ужасно упряма. Его губы изогнулись в улыбке. — Она предпочитала называть это качество силой воли. Шайлер вздохнула. То же самое частенько говорили и о ней. — Боюсь, это семейное. Он потер подбородок. — Вы хотите сказать — предупрежден, значит, вооружен? — Думаю, да. Трейс вернулся к делам: — На тридцать шестой странице указаны более мелкие суммы, предназначенные всем и каждому, от мясника до молочника, от местных девочек, которые приходили читать Коре вслух, до швеи, которая перешивала ее одежду. Шайлер пробежала взглядом длинный список. — Некоторые из имен мне смутно знакомы. Трейс слегка наклонил голову. — Уверен, большинство из этих людей будет завтра на поминальной службе. Шайлер была ненавистна сама мысль, что ей придется встречать и приветствовать дюжину незнакомых мужчин и женщин, одетых в черное, с подобающими случаю скорбными лицами. Разумеется, они придут из чистого любопытства. И из-за денег. В конце концов, все всегда решают деньги. |