Онлайн книга «Заманчивые обещания»
|
Трейс почувствовал, что его губы тронула усмешка. — Какова же мораль истории? Шайлер кинула на него быстрый взгляд и выразительно объяснила: — Иногда лучше не искать приключений на свою голову. — А что делать, если неприятности сами тебя находят? Шайлер ответила ему, опираясь на собственный опыт: — Развернуться и бежать в другую сторону. Трейс заставил себя быть снисходительным. В конце концов, эта неделя выдалась дьявольски трудной для молодой женщины. — Надо полагать, ты решила еще подумать, стоит ли открывать сундук Коры? — Еще, и еще, и еще, — призналась она, сжимая ладони вместе с такой силой, что у нее побелели суставы. — Возвращаться в прошлое всегда нелегко. — Это было единственное, что он мог ей сейчас сказать. Шайлер убрала выбившуюся прядь волос за ухо. — Я уже давно усвоила, что прошлое изменить нельзя. Оно всегда такое, какое есть. — Или каким было. Шайлер наконец решилась. Вздохнув, она посмотрела на Трейса: — Что ж, давай попробуем. — Возложишь эту почетную миссию на меня? — Да, пожалуйста. Шайлер отошла в сторону, а Трейс взял ключ, отпер сундук и приподнял крышку. После этого он отступил, давая ей первой заглянуть внутрь. Шайлер нервно сглотнула. — Неужели я должна рыться в личных вещах Коры? Трейс был более прагматичен. Ему просто не оставалось ничего иного. Он редко позволял себе роскошь быть щепетильным. — Я не вижу иного способа выполнить ее последнюю просьбу. Но молодая женщина продолжала сомневаться: — Поможешь мне? С его стороны был возможен только один ответ: — Разумеется. Шайлер протянула руку и сняла тонкую оберточную бумагу, лежавшую сверху. Она затаила дыхание, словно боясь того, что могла увидеть. Однако ничего особенного не произошло. — Это же… — Шайлер приподняла край пожелтевшей от времени ткани, — скатерть? Трейс почесал в затылке. — Во всяком случае, похоже на скатерть. Она покачала головой: — Не понимаю, зачем хранить старую скатерть. «Кора, Кора, что ты хотела этим сказать? « — мысленно задался вопросом Трейс. Вслух же он произнес: — Наверное, мы этого уже не узнаем. Шайлер отложила ткань в сторону и перешла к следующему предмету. Это был альбом с газетными вырезками. Она осторожно открыла обложку и перелистала страницы: — Газетные вырезки. Трейс подался вперед и заглянул ей через плечо. — Похоже, это объявления о свадьбах, днях рождения и приемах. — И некрологи, — добавила Шайлер. Трейс наблюдал, как от его дыхания шевелятся тонкие волоски сзади на ее шее. «Интересно, — думал он, — так ли остро Шайлер ощущает мою близость, как я ее? « — За какой период? — Относительно недавние. — Ее голос выдавал напряженное внимание. — Последние десять — пятнадцать лет. — Что дальше? — спросил Трейс, взяв альбом и положив его на пол. Он пододвинул маленький стульчик, и Шайлер опустилась на него. Он присел к сундуку на корточки рядом с ней. Шайлер вынула обувную коробку, сняла с нее картонную крышку. Коробка была набита разноцветными ленточками и бантиками. Все старые, выцветшие, истрепанные на концах. Она слегка повернула голову и посмотрела на Трейса: — Как бы ты это назвал? Он пожал плечами: — Хламом. — Я тоже. Следующей на очереди была бархатная коробочка с тремя ящичками спереди. Шайлер потянула и открыла первый из них. Внутри находилась груда украшений. Она взяла в руки брошь — букет красных и желтых каменных цветов. — Рубины? — Стекло. — Ценное? — Бижутерия на одежду, и даже не особенно хорошая. — Шайлер нахмурилась. — Пока что мы не обнаружили ничего особенного, правда? — Да. — Само собой, «самыми дорогими сокровищами» этого не назовешь, — заметила она. — Может, Кора недавно переложила их куда-нибудь? Почему бы тебе не продолжить разбираться с содержимым сундука, а я тем временем осмотрю все остальное? — предложил он. — Неплохая мысль. Трейсу не понадобилось много времени, чтобы понять, что Кора хранила все возможное за последние три или даже четыре десятка лет. Тут были нескончаемые ряды платьев, юбок, блузок и даже шуб. На полках, тянувшихся от пола до потолка, находились, пожалуй, все сумочки и все туфли, которые у нее когда-либо были. Разобрать все ее вещи было просто непосильной задачей. И при этом ничто из них не было похоже на «сокровище». Трейс вздохнул, сложил руки на груди и, повернувшись, стал наблюдать за Шайлер. Она разглядывала старые книги, и лицо ее было таким внимательным, таким умным, изящным и милым. Прошло около двух минут, прежде чем она подняла на него глаза. — Что ты делаешь? Сначала он не собирался отвечать. Но потом передумал. — Смотрю на тебя. — Смотришь на меня? — Да. Мгновение она находилась в замешательстве. — Зачем? Честность почти всегда лучшая политика. — Это доставляет мне удовольствие. — Ты ведь, кажется, должен был осмотреть содержимое чулана, — напомнила ему она. — Я пытался. — Ну так попытайся еще раз. Трейс заметил, что она бросила на него изучающий взгляд, видимо, думая, что он этого не видит. Еще минуту-другую он стоял не двигаясь, засунув руки в карманы джинсов и опираясь плечом о полки. — Почему-то мне не кажется, что ты особо старался, — заметила Шайлер. Он отлепился от полок и подошел к ней, остановившись в двух шагах от открытого сундука. — Поверь мне, нужна целая армия людей, чтобы разобраться в вещах Коры. Кроме того, мне больше нравится смотреть на тебя. — Это комплимент? — Комплимент. — Он прибавил еще один: — У тебя очень красивые ноги. — Красивые ноги? — Откровенно говоря, просто потрясающие. — Спасибо. Трейс послал Шайлер улыбку сквозь прозрачный шарфик, который она держала у лица. — Я обратил внимание на твои ноги еще в ту первую ночь, когда ты вышла из своего «ягуара». «Трейс, — сказал я себе, — смотри-ка, вот это ножки! « — Он хотел было даже признаться, что грезил о них, но затем решил не вдаваться в подробности. — Ты очень привлекательная женщина, Шайлер. |