
Онлайн книга «Любовники и прочие безумцы»
— Маноло гонялся за сокровищами, но не посмел хладнокровно убить людей, как Милтон Пиви. — Будь он проклят, этот Милтон Пиви! — с чувством сказала Тереза. — Хоть бы его заперли в тюремной камере и не выпускали до конца его дней! — Я уверен, что так и будет, милая. Она покосилась на него: — Ну что, мистер агент, разве вы не собираетесь ловить Маноло и его дружков? — Мне кажется, Маноло заслужил небольшое снисхождение за свой великодушный поступок, — ответил Чарлз, откидывая с ее лба мокрые пряди волос. — К тому же он взял конверт, и теперь мы не знаем, где их искать. — Нет, знаем, — улыбнулась Тереза. — Перед тем как он вломился в мой дом, я успела заглянуть в карту. Чарлз просиял: — Не может быть! Ты же хотела его сжечь. — Я передумала, — призналась она. — Я видела все: страницы старого французского дневника, в том числе карту с указанием места хранения сокровищ… — О Боже! — взволнованно воскликнул Чарлз. — … перевод Фрэнка и его письмо ко мне. Как мы и предполагали, он невиновен в смерти Суинсона. Исчезновение Кларка его очень встревожило. — Она вздохнула. — Жаль только, что у нас нет его письма и мы не сможем показать его полиции, чтобы вернуть ему доброе имя. Чарлз поцеловал ее в лоб. — Мне тоже жаль, милая. Но мы оба живы, и это главное. Пойдем в дом. Однако в гостиной их ждал приятный сюрприз. Тереза радостно вскрикнула, заметив на кофейном столике большой бумажный конверт, а на полу под столиком — разбросанные страницы письма Фрэнка. — Смотри, Чарлз! Он быстро подошел, взял конверт, письмо и протянул все бумаги Терезе. Она заглянула в конверт — как и следовало ожидать, он оказался пуст — и, отложив его в сторону, прижала к сердцу письмо брата. — Слава Богу! Маноло взял только инструкцию и страницы из дневника. Письмо осталось у нас, и мы можем отнести его в полицию. — Отлично, Тесс, — согласился Чарлз. — Итак, что будем делать? Ты позвонишь своему начальству и расскажешь про сокровища? Чарлз смущенно улыбнулся: — Вообще-то… — Или ты хочешь присвоить клад, если его еще не забрал Маноло? Он приложил руку к груди с видом оскорбленного достоинства: — Чтобы я присвоил клад? Да за кого ты меня принимаешь? — Не строй из себя святошу, Чарлз. Я-то знаю, как ты любишь деньги. — Отложив письмо Фрэнка, она игриво обвила руками его шею. Он усмехнулся и прижал ее к груди. — Признаюсь, за последние дни я обнаружил много такого, что мне хотелось бы присвоить, милая Тесс. — Так присваивай! — Хорошо. Он нагнулся, скользнув ладонью по ее обнаженной ноге, потом приподнял мокрый подол и стянул с нее платье. Она охотно подняла руки, помогая ему. Он швырнул одежду на пол, обвел жадным взором ее тело в мокром прозрачном белье и тихо присвистнул от восхищения. — А ты решительный, — пробормотала она. Чарлз осыпал ее поцелуями, одновременно расстегивая бюстгальтер. Нагнув голову, он потрогал языком ее затвердевший сосок. — Ты такая соленая! Давай смоем с себя этот липкий ил… и все остальное. Идем, милая! Он увлек Терезу в ванную, включил душ и снял с нее трусики. Она со смехом стянула с него рубашку и погладила его сильную мускулистую грудь. Быстро скинув с себя остальную одежду, Чарлз поставил ее в ванну, забрался туда сам и, задернув шторку, припал к губам Терезы в страстном поцелуе. Они исступленно ласкали друг друга под горячими струями воды. Пока руки Чарлза поглаживали ее грудь, живот и ягодицы, Тереза провела мылом по его возбужденной мужской плоти, и он застонал, прожигая ее взглядом. Приникнув друг к другу разгоряченными мокрыми телами, они соединились в очередном пылком поцелуе. Она просунула колено ему между ног, и он прижал ее спиной к холодной кафельной стене. Почувствовав его пальцы на своем лоне, она задрожала от удовольствия, жадно ища губами его губы. Внезапно он вытащил Терезу из ванны, бросил ей полотенце и выключил воду, пожирая глазами ее нагое тело. — Иди сюда, распутница, я съем тебя заживо! Тереза взвизгнула и побежала в спальню. Чарлз погнался за ней и настиг как раз в тот момент, когда она бросилась на кровать. Он навалился сверху и игриво прикусил зубами ее ягодицу. Она застонала от наслаждения и повернулась на спину. Он медленно пополз выше, упоительно скользя по ней своим гладким телом. Она обняла его и выгнулась ему навстречу, получив в награду опьяняющий поцелуй. В это время его ладони ласкали ее возбужденные груди. Когда он поднял голову, в его глазах светилось неистовое желание. — Знаешь, милая, мне понравилась новая поза, которую мы испробовали в лодке. Может, перевернешься? — Чарлз! Сколько можно меня кусать? Он весело улыбнулся: — Я же сказал: я хочу тебя съесть. — Ты что, голодный? — Ну не упрямься, пожалуйста. — Он сполз с Терезы и перевернул ее на живот. — О, какое аппетитное зрелище! — Он погладил ее ягодицы, потом скользнул пальцами ниже, осторожно раздвигая ноги. — Ох, Чарлз! — Она прогнулась кверху, позволив ему устроиться поудобнее. — Мы кое-что забыли. — Что мы могли забыть? — спросил он, лаская ее нежную плоть. Она застонала. — Э-э… может быть, птицу? Чарлз расхохотался. — Ну уж нет, — прошептал он ей на ухо. — Я не хочу тебя ни с кем делить. — Я пошутила. Чарлз… мы опять забыли про безопасный секс. Он усмехнулся: — Я же говорил тебе: со мной не может быть ничего безопасного. — Ага, — выдавила Тереза. — К тому же тебе больше не стоит об этом беспокоиться, милая. — Почему? — спросила она, извиваясь. — Перестань извиваться и послушай меня, — хрипло скомандовал он. — Но мне нравится извиваться. — Она подкрепила свои слова действием. — То, что я сейчас предложу, понравится тебе гораздо больше. — Он сомкнул руки на ее талии и начал быстро, энергично двигать бедрами. Она вскрикивала от удовольствия. Наконец он остановился. — Я люблю тебя и хочу на тебе жениться, Тесс. Сила его желания и эти ласковые слова повергли ее в сладостную дрожь. — Хочешь… чтобы я дала ответ… прямо сейчас? — спросила она, задыхаясь. — Почему бы и нет, милая? По-моему, момент вполне подходящий. — Да! Да! Я тоже люблю тебя! Осыпая ее пылкими поцелуями, он продолжил прерванный акт. Она охотно отдалась во власть наслаждения и наконец без сил упала на кровать. Чарлз навалился сверху, обдав ее лицо горячим дыханием. “Да, действительно, — подумала Тереза, — с этим мужчиной не может быть ничего безопасного”. И эта мысль впервые ее обрадовала. |