Онлайн книга «Наследница в его постели»
|
– Вы нашли его? – вежливо осведомился Алекс. Люси тупо уставилась на него. – Нашла – что? – Ваш носовой платок. – Ода, спасибо! – сказала Люси, вытащив из кармана свой платок. – Я хотела сказать, нет! – спохватилась она. – Что может мой платок делать в комнате мистера Джулиана? – Она издала нервный смешок и устремилась к двери. – А теперь прошу меня извинить, мистер Девайз! Я должна поздравить леди Чевиот с успехом ее бала. – Вы не получили мою записку? – резко спросил он. Люси удивленно посмотрела на него. – А вы прислали мне записку, мистер Девайз? – Да. Вы ее не получили? – Нет. Мне очень жаль. Записка вашего брата вызвала такой переполох, что, боюсь, я даже не проверила другую почту. – Понятно, – угрюмо отозвался он. – Там было что-нибудь важное? – спросила она. – Да. Это касалось вчерашнего вечера... При воспоминании о вечере лицо Люси порозовело от волнения. – Я должен рассказать леди Чевиот, что сделал вчера Генри. Он запер своего отца вместе с гувернанткой – в ее комнате. К несчастью, моя сестра обнаружила их и, боюсь, пришла к ошибочным выводам. Она решила уволить мисс Шипли. – О, бедная мисс Шипли! – вскричала Люси. – Что она будет делать, если ей откажут от места? – Бедный Тони, – парировал Алекс. – Пердита грозится оставить его. – Но он же был в комнате мисс Шипли, – напомнила Люси. – Его заманил туда проказник Генри и запер! – Куда же запропастилась эта собака? – вдруг пробормотала Люси в отчаянии. – Собака? – Нуда, белый лохматый щенок, – оживилась Люси. – Близнецы играли с каким-то щенком за завтраком, – сообщил Алекс. – Белым и пушистым? – Я бы не сказал, – сухо отозвался Алекс. Люси ахнула. – Где он сейчас? – нетерпеливо спросила она. – Не представляю. Близнецы играют в крокет на лужайке. Их можно видеть в окно. – Спасибо! – выдохнула Люси и выбежала из комнаты, словно ее юбки загорелись. Алекс постоял у окна, наблюдая, как Люси присоединилась к детям на лужайке. Он не знал, что и думать. Люси и Джулиан? Вчера подобная мысль даже не пришла бы ему в голову. – Ох, эти женщины! – громко посетовал Джулиан, входя в комнату. – Кажется, это Александр Поуп сказал, что мы не можем жить с ними, но без них тоже не можем. – Эразм, – бездумно отозвался Алекс. – Хотя Овидий тоже говорил что-то в этом роде. Джулиан начал снимать мокрую одежду. – Что случилось? – поинтересовался Алекс. – Облился лимонадом, – объяснил Джулиан. Раздевшись до пояса, он подошел умывальнику и опрокинул кувшин с водой себе на голову. – Ты не мог бы дать мне чистую рубашку? Кстати, что ты делаешь в моей комнате? – полюбопытствовал он, когда Алекс бросил ему чистую рубашку, которую достал из гардероба. – Любовался видом из твоего окна, – сообщил тот. Чтобы придать правдоподобность своей версии, он выглянул наружу. Стоял прекрасный весенний день. Трава казалась изумрудной, а небо неправдоподобно голубым. Мисс Эндрюс, одетая в алый костюм, присоединилась к Люси и детям на лужайке. В своем сером платье Люси казалась скучной и заурядной, но почему-то Алекс не мог оторвать от нее глаз. – Послушай, старина, – сказал Джулиан, подойдя к нему. – Я первый познакомился с ней. – Разве? – удивился Алекс. – Я встретил ее в Лондоне, – объяснил Джулиан. – С тех пор моя жизнь перевернулась верх дном. От нее одни хлопоты, но, кажется, я не могу без нее. – Если таковы твои чувства, – резко произнес Алекс, – тебе следует жениться на ней. Джулиан бросил на него удивленный взгляд. – Я и собирался. – Так что тебя останавливает? Отправляйся в суд и получи особое разрешение. Вы можете обвенчаться в любой церкви. – Я был в суде, – раздраженно отозвался Джулиан. – Беда в том, что наша мать побывала там раньше. Очевидно, она не одобряет мою невесту. И воспользовалась своими связями, чтобы помешать мне, получить разрешение. Губы Алекса презрительно искривились. – И ты сдался? – Когда я сдавался? – иронически спросил Джулиан. – Это она отказалась от меня. И сбежала из Лондона, не сказав мне ни слова. Я решил, что она вышла замуж. И примчался сюда, полный ненависти к ней. Сердце Алекса пропустило удар. – Значит, вы больше не помолвлены? – О, мы помолвлены, – угрюмо ответил Джулиан. – Кажется, это Поуп сказал, что настоящая любовь требует жертв. – Нет, Шекспир. – А Поуп что-нибудь говорил? – раздраженно бросил Джулиан. – Я начинаю думать, что он не заслуживает своей славы. – Он сказал, что дураки лезут туда, куда ангелы боятся ступить. – Неплохо сказано, – усмехнулся Джулиан. – Не грусти, Алекс! И на твоей улице будет праздник. Найдется добрая душа, которая пожалеет тебя. И возможно, она будет недурна собой. – Я могу только надеяться, – отозвался Алекс с вынужденной улыбкой. – Ты обнаружишь, что совершаешь нелепейшие вещи, – предсказал Джулиан. – Я похитил ее собачонку только для того, чтобы иметь повод снова встретиться с ней. Конечно, здесь нечем гордиться, но это сработало. Из-за нее меня арестовали и бросили в Ньюгейт. Я только вчера освободился. Алекс опешил. – Не могу поверить, что ты похитил ее собаку. Это безумие, Джулиан. – Знаю. – Я сказал ей, что видел, как близнецы играли со щенком. – Зачем? – сердито вопросил Джулиан. – Собака – единственный довод, который у меня есть. – Довод! Ты только послушай себя! – Мне плевать, – заявил Джулиан. – Где близнецы? – Не знаю, – сказал Алекс. Глаза Джулиана подозрительно сузились. – А почему ты торчишь у окна? Что ты там увидел? – Ничего. – Отойди, – приказал Джулиан. – И не подумаю. – Ты слышал про Авеля и Каина? – поинтересовался Джулиан. – Да. Старший брат убил младшего. – Ты собираешься убить меня, Алекс? – рассмеялся Джулиан. Алекс вздохнул. – Близнецы на лужайке вместе с мисс Рэмплинг и мисс Эндрюс, – сказал он, смирившись. Джулиан хмыкнул, издав, по мнению Алекса, на редкость неприятный похотливый звук. – Вон она, – произнес он, глядя в окно. – Похоже, она задает юному Генри трепку, которую он давно заслужил. Как насчет того, чтобы спуститься и спасти озорника? |