
Онлайн книга «Серенада любви»
Брюс чиркнул спичкой и зажег лампу на каминной полке. Что же предпринять? Как найти разумное решение неожидан но возникшей проблемы? Лидия нервно теребила поясок ночной сорочки. – Я понимаю, чем мне это грозит, но не могла поступить иначе. – Вряд ли вам и тем англичанам хочется, чтобы вас потащили к магистрату. – И мистер Фентон осуществит свою месть, – задумчиво произнесла она. – Месть? – тихо повторил он. Лидия испуганно вскинула взгляд, осознав, что говорит вслух, и кивнула: – Он вел себя неприлично и, когда я поставила его на место, поклялся мне отомстить. – И намекал сделать меня сопричастным. – Но это несправедливо! Что, если я разбужу мальчиков, объясню ситуацию и отвезу их в город? – предложила она. – В таком случае вы не будете замешаны. – Не бойтесь, мадам, моя лояльность не вызывает вопросов. – Не заботясь особенно о своей репутации, Брюс переместился к окну, за которым продолжал валить снег. – К тому же вы далеко не уедете в такой буран. – Что же мне делать? – В голосе ее звучало отчаяние. Взгляд ее фиалковых глаз был устремлен на него. Брюс усмехнулся. Женщины – хитрые создания. И эта загадочная миссис Мастерс не исключение. В свое время миссис Рафферти сказала ему, что из Лидии Мастерс слова не вытянешь. Возможно, ей есть, что скрывать. Шпионаж? Вряд ли. Однако он не попадется на удочку этого красивого создания с рассыпанными по плечам волосами и совершенной грудью. Вы только посмотрите на нее! Она даже не сделала попытки прикрыться. Быть может, хочет очаровать его, в надежде, что он поможет ей спрятать британских дезертиров? В любом случае надо быть начеку. – Оденьтесь, миссис Мастерс, – произнес он строгим томом. – Пока на улице буря, нам придется дожидаться утра. – Заложив руки за спину, он принял начальственную позу. – И нам обоим нужно поспать. Чтобы быть уверенным, что вы ничего не предпримете, я заберу ваш пистолет. – Он повелительно протянул руку. – Конечно. – Лидия протянула ему оружие. Он положил оба пистолета – ее и свой – на каминную полку. Взял стул с прямой спинкой и подпер закрытую дверь, затем подошел к тому месту, где она сидела перед камином. – Отправляйтесь в постель, чтобы я мог за вами наблюдать, – приказал он отрывисто. – Вряд ли в этом есть необходимость, капитан. Лидия оглянулась на него через плечо со смешанным чувством гордости и обиды. Взгляд Брюса отметил прелестно надутые губки и полные укоризны сине-фиалковые глаза. Длинные пряди пепельных волос, разметавшихся по плечам, привлекли его внимание к тонкой талии, соблазнительному изгибу бедер и ягодицам, которые четко обрисовывались сквозь тонкую ткань сорочки. – Мы еще посмотрим, кому вы сочувствуете, мадам. А теперь делайте, что вам велено. Он легонько подтолкнул ее, и она отошла. Черт, думал он. Какай бы стороной она ни поворачивалась, результат был катастрофический для мужчины, желающего сохранить внутреннее равновесие. – Если вы намерены оставаться в этой комнате, то я предпочитаю спать, сидя на стуле. – Черт побери! Я слишком устал, чтобы спорить. В два длинных шага он схватил ее в охапку и не слишком нежно уложил на правую сторону постели. Затем обошел кровать и, как был, в одежде, плюхнулся с другой стороны, вытянув ноги в грязных сапогах поверх ее атласного одеяла. Лидия издала крик возмущения, ужаса и, что греха таить, возбуждения. – Да как вы смеете, сэр?! Вламываетесь в мою комнату и ведете себя как грубый варвар! Она вскочила, но он тут же вернул ее на место, и ее крик замер в горле, когда тяжелая мускулистая рука легла на ее талию, припечатав к мягкому матрасу. – Я в жизни не ударил ни одну женщину, мадам, – предупредил Брюс у самого ее уха. – Не напрашивайтесь, если не хотите быть первой. По его тону Лидия поняла, что лучше не шевелиться. Ее сердце бешено колотилось и живот судорожно сжимался. Не и состоянии подавить странную пульсацию восторга внутри, она осторожно скосила на него глаза. Даже хмурый, как туча, он был невероятно красив. – Ох! Лидия отвела глаза от его гипнотического взгляда и уставилась в потолок, гадая, что случится, если она лишится чувств. – Ну? – начал он. – Вы собираетесь лежать смирно и вести себя прилично, чтобы я мог прикорнуть? – Это в высшей степени неприлично, – сообщила она. – Но необходимо. У меня был длинный, трудный день. Его рука лежала на ней. Она почувствовала, как он шевельнулся, устраиваясь поудобнее, и замерла. После паузы Лидия неуверенно добавила: – Если позволите, капитан, я погашу лампу. – Вы считаете меня полным идиотом, мадам? На каминной полке лежат наши пистолеты. – Я это так, на всякий случай, – заверила она его мрачно. – Даже не думайте шевелиться без моего разрешения, – предупредил Брюс и закрыл глаза. – Даже если возникнет естественная нужда? – пискнула она. – Что? Он открыл один глаз и слегка повернул голову в ее сторону. Хотя она и не производила впечатления человека, удовлетворенного своим положением, у Брюса не возникло ощущения, что заданный вопрос требует немедленного разрешения. На нуждавшуюся она явно не тянула. – Даже тогда. А теперь спите. – Я не могу спать так, – возмутилась Лидия и заворочалась. – Почему? – Во-первых, я не привыкла спать с мужчиной в одной постели, – тихо произнесла она, – и, во-вторых, здесь слишком много света. – Ах да, я забыл. Вы с мужем спали раздельно. Он расплылся в улыбке, наблюдая, как краснеет ее лицо. – Это вас не касается! – вспыхнула она. – Уберите руку. Она попыталась приподнять его руку, но она оставалась неподвижной, как упавший ствол. – Либо так, либо мне придется привязать вас, – сказал он спокойно. – Неужели вы всерьез думаете, что я британская шпионка? Ее глаза наполнились слезами. – Понятия не имею, кто вы, – признался он, – но рисковать не намерен. – Если я пообещаю не двигаться, вы уберете руку? – спросила Лидия. – Женщина, замолчи, дай мне поспать. – Брюс закрыл глаза. Наконец Лидии удалось повернуться к нему спиной, но он схватил поясок ее сорочки. Лидия лежала в ожидании, когда его дыхание станет ровным. Убедившись, что он спит, она начала медленно разжимать его большие грубые пальцы, освобождая поясок. Когда разжала третий палец, его чуть слышная усмешка заставила ее замереть. |