
Онлайн книга «Доктор и стрелок»
– Ты трех моих друзей положил! – Вряд ли вы крепко дружили, – пожал плечами Холидей. – Ты вообще за каким дьяволом приезжал на ранчо? – закипая, спросил Кид. Холидей налил ему виски и жестом попросил бармена подать еще стакан. – Хотел поговорить с тобой, – ответил он. – О чем? – Да так, о пустяках. Я без работы и в городе знаю человек трех-четырех. – Друзей-то моих зачем было грохать? – не унимался Кид. – Я знаю, это был ты. Больше никто бы с тремя за раз не управился. Ты убил хороших парней. «То есть ты сам сообразил, – догадался Холидей. – Не мог просто так завалиться к Гаррету и спросить, кто получил награду за головы Беккета и тех двоих. Вы ведь с шерифом не то чтобы дружите… Значит, и про Шарлотту не знаешь». – Буду честен, – соврал Холидей, – твои ребята меня не признали. Решили, будто раз тебя нет, их никто не прикроет, и я постараюсь убить их ради награды. Не успел я ничего объяснить, как они схватились за оружие… Что мне еще оставалось? Кид долго и пристально смотрел на него. Затем кивнул и произнес: – Тогда ясно. – Так мы снова друзья? – По крайней мере, не враги. – Надеюсь, ваш с досточтимым мистером Брэди вояж был успешен? – Ты такими словечками бросаешься, лишь бы выпендриться? – спросил, нахмурившись, Кид. – Я же знаю, ты на Востоке в школу ходил. – Постараюсь выразиться проще, – ответил Холидей. – Надеюсь, вы с Брэди получили все, за чем ездили? – Почти. Нам подсказали, где можно раздобыть тридцать голов скота. На месте оказалось, что голов только восемнадцать, – Кид пригубил виски. Бармен тем временем подал чистый стакан Холидею. – Но мы их все равно увели. – Здесь так сухо и пустынно, – заметил Холидей. – Там, откуда я родом, пятнадцать акров земли могут прокормить пятнадцать голов. Здесь та же территория едва ли прокормит одну тощую корову. – Непонятно, чего индейцы так цепляются за эту пустыню, и зачем она Штатам? – поддержал его Кид. – Ты не хочешь вернуться на ту сторону Миссисипи? Кид покачал головой. – Раньше только об этом и думал. Потом, в пятнадцать лет убил одного задиру, в шестнадцать убил еще нескольких, и вдруг перестал быть Генри Маккарти или Генри Антримом. Я стал Билли Кидом, за которым охотится чертова уйма народу. Подумалось, что по эту сторону Миссисипи желающих мне смерти меньше, что на Западе мне вряд ли выстрелят в спину. – Если говорить твоими словами, то выстрела в грудь ты не боишься? – спросил Холидей. Кид не ответил. – Должно быть, нет, – Холидей налил себе и выпил. – Откуда такое имя: Билли Бонни? – Нравится, как звучит. Будто в песне какой или стихе. Вот я и решил себя так называть. То есть называл, пока меня не окрестили «малышом», – он улыбнулся. – Лет в тридцать, думаю, это прозвище от меня отстанет. – Может быть, и отстанет, – согласился Холидей. – Имя-то громкое. – Я почти неграмотный, но люблю почитывать дешевые книжонки про себя. Видел даже такую, где мы с тобой скорешились. – Всякое может быть. – Видел и такую, где мы стрелялись посреди улицы. – Поразительно, – улыбнулся Холидей. – Стоило Биллу Хиккоку один раз сразиться с кем-то на главной улице города, и вот уже всякий чертов писака, который даже не был по эту сторону Миссисипи, считает, будто мы только и стреляемся, что посреди улицы. – Ты не спросил, кто кого, – напомнил Кид. – Ну ладно, кто кого? – Я тебя. – Значит, можно не стараться и не выяснять, кто из нас лучше, – снова улыбнулся Холидей. – Тебе что же, совсем неинтересно? – Что именно? Роман? Я его даже в руках не держал. – Нет, кто из нас лучше Холидей покачал головой. – Я всегда исходил из предположения, что любой мужик с револьвером не то чтобы непобедим, но пока никем не побежден. Без нужды выяснять, кто лучше, не хотелось. – Складно рассуждаешь! – рассмеялся Кид. – Выпью за это, – поднял стакан Холидей. – Черт! Я говорил это в Тумстоуне, скажу и сейчас: ты мне нравишься, Док! – Мне от этого легче… и спокойнее, – улыбаясь, ответил Холидей. – Про тех троих с ранчо можешь забыть. Им поделом досталось, нечего было на Дока Холидея пушку наводить. – Я рад, что мы пришли к соглашению, – сказал дантист. – Знаешь, – произнес Кид, – я прочел ту книжонку и задумался. – Не вызвать ли меня на поединок? – Нет, – улыбнулся Кид. – О том, чтобы скорешиться с тобой. – Занятная мысль. – Обсудим? Холидей покачал головой. – Нет. – Дело во мне? – воинственно спросил Кид. – Отнюдь. Дело во мне. – Чахотка? – спросил Кид, и вся его воинственность в момент улетучилась. Холидей кивнул. – Мне осталось года два, в лучшем случае – три. Я даже знаю, где умру – сам выбрал себе местечко и комнату с милым видом. – Не лучше ли умереть быстро, с оружием в руках, прихватив с собой на тот свет парочку врагов? – спросил Кид. – Я бы предпочел уйти так. – А я бы предпочел вообще не уходить из жизни, – ответил Холидей. – Впрочем, выбирать не приходится. – Мой выбор всегда за мной, – возразил Кид. – В Сан-Диего есть один банк. Я прежде ни разу банков не грабил, Док, и хочу попробовать. Если победим, станем богаче королей. Проиграем – уйдем в буре огня, ни дня не проведем за решеткой. Про нас станут слагать песни и писать книги еще сотню лет. – Точно так, наверное, думал Джон Уэсли Хардин, – ответил Холидей. – Он вот уже пять лет гниет в тюрьме, и в ближайшее время никто его отпускать не собирается. – Его-то, может, и повязали, но меня не повяжут, ни за что, – ответил Кид. Холидей улыбнулся. – Когда его наконец повязали, награда составила четыре тысячи долларов. Для охоты на тебя причин в два с половиной раза больше. – Черт! – воскликнул Кид и раскраснелся от гордости. – Назови хоть кого-нибудь, за чью голову дают столько же, сколько за мою! – Здесь таких нет, – ответил Холидей, – только не по эту сторону Миссисипи. По ту, однако, был Джон Уилкс Бут, убийца президента Линкольна. – Окажи услугу, Док. – Какую? – Раз ты такой начитанный, выясни, сколько предлагали за голову этого Бута. – Хорошо. |