
Онлайн книга «Дерзкий обман»
– Повозка замедлит наше продвижение, но если Элис недостаточно сильна... – Элис не нужна повозка, – сказала Фиона, раздраженная тем, что ее сестру считают слабой. – Она сильная и поедет со мной верхом, как всегда. Повернувшись, Фиона решительным шагом вышла из зала. – Она защищает сестру, как животное своего детеныша, – усмехнулся Рейнор. – А разве следовало ожидать другого? – возразила Анна, обращаясь к сыну. – Фиона старшая и сознает свою ответственность. Рейнор покачал головой: – Она старше всего на десять минут. Анна приблизилась к сыну и погрозила ему пальцем: – Для меня эти десять минут были все равно что десять лет, и это дает моей дочери право претендовать на звание старшей сестры и защитницы. Рейнор поднял руки в знак того, что сдается: – Полностью с тобой согласен. – Проследи, чтобы отъезжающим приготовили в дорогу достаточное количество пищи, а я помогу своим дочерям. Огден улыбнулся Тарру, когда Анна вышла из комнаты. – Я же говорил тебе, что Фиона похожа на мать. Фионе было жалко будить сестру, но когда она рассказала ей обо всех обстоятельствах, Элис – вскочила с постели и принялась собирать свои вещи. – Мне хочется поскорее оказаться в своем постоянном доме, – зевая, сказала Элис и уложила последний пучок целебных трав в свою корзинку. – Я позабочусь о том, чтобы в замке тебе предоставили хорошую комнату. – Ты счастлива. Это написано у тебя на лице. – Элис улыбнулась, радуясь за сестру. – Любовь – великая вещь. Когда ты ее встретишь, сама поймешь это. Элис не сочла нужным повторять свои слова о намерении не обременять себя мужем. Фиона вбила себе в голову, что сестра ее, как и она, должна найти свое счастье в любви, и не было смысла спорить с ней и разочаровывать ее. Таким образом, тема была исчерпана, и сестры вернулись к прежнему разговору. – Так что ты думаешь насчет этой комнаты? – спросила Фиона. – Я бы предпочла собственный домик, – неожиданно для нее ответила Элис. Фиона уронила платье, которое держала в руке. – Ты хочешь жить отдельно от меня? Элис подошла к ней – потрясенное лицо сестры вызвало у нее чувство вины. – Не в этом дело. Мне нужно время, чтобы заниматься травами и помогать тем, кто нуждается в помощи. И поэтому было бы лучше, если бы мне отвели домик. Тогда больные смогут приходить ко мне в любое время дня или ночи, не потревожив тебя и Тарра. Но я все равно буду поблизости. – Возможно, ты и права. Теперь потрясенной казалась Элис. Ее сестра согласилась слишком легко. – Конечно, нам с Тарром захочется побыть наедине. И возможно, собственный домик – это то, что тебе нужно. В конце концов, я ведь смогу видеть тебя в любое время, когда пожелаю. Элис улыбнулась: – Тебе нравится заниматься с ним любовью. Фиона обняла сестру и засмеялась: – Это удивительно, но еще более удивительно то, что я хочу его все время. – В таком случае тебе и не нужно, чтобы я путалась у вас под ногами. – Ты права и поэтому получишь свой домик, – торопливо согласилась Фиона. – Я думала, что ты будешь упираться, – сказала Элис, возвращаясь к своему занятию и продолжая укладывать вещи. – Нет, я тебе очень благодарна, и у меня нет желания упрямиться. – Думаю, страсть подсказывает тебе решения. Девушки рассмеялись и, услышав стук в дверь, хором пригласили гостя войти. Вошла Анна – глаза ее были заплаканы. – Я пришла помочь, – сказала она и разразилась слезами. Элис и Фиона бросились к ней и усадили ее на стул. – Простите меня, – проговорила Анна с тяжким вздохом. – Просто мы только что обрели друг друга и уже расстаемся. – Мы встретимся снова через несколько дней, – напомнила Фиона. – Знаю. – Анна переводила взгляд с одной дочери на другую, не в силах сдержать слезы. – Но мне так хотелось получше узнать вас обеих. Вы мои дочери, а я почти не знаю вас. Я надеялась, что сегодня у нас будет время поговорить, – и вот... Фиона присела возле нее на корточки. – Когда мне было шесть лет, я ударила маленького мальчика за то, что он толкнул Элис. – Он упал на спину и заплакал, а я помогла ему подняться, – добавила Элис. Фиона покачала головой: – Она всегда заботилась о людях, даже о тех, кто этого не заслуживал. Анна рассмеялась и продолжала слушать дочерей, рассказывавших одну историю из своей жизни задругой. Внезапно дверь распахнулась, вошел Тарр, за ним следовал Рейнор. – Ая тебе что говорил? – Рейнор, обращаясь к Тарру. – Я ведь сказал, что мы отправляемся через час, а ты тут сидишь и болтаешь. – Тарр строго посмотрел на Фиону. – Мы готовы и ждали тебя. – Я давно готов и ожидал вас в большом зале. – Значит, мы задерживаемся из-за тебя, – с усмешкой укорила его Фиона. Элис приблизилась к препирающейся паре: – Пора отправляться. Мне так хочется домой. Погода хороша для путешествия? По пути из спальни в большой зал она продолжала без передышки болтать, и не останавливалась до тех пор, пока они не сели на лошадей и не приготовились к отъезду. Рейнор подъехал к сестре: – Теперь ты уже, должно быть, вполне настроена на путешествие, но ведь твоя болтовня была уловкой. Ты заставила всех действовать без пререканий. Он рассмеялся. – Не теряй чувства юмора, милый брат, потому что теперь твоя очередь мирить эту любящую пару. Путешествие оказалось долгим и утомительным. Тарр отказался от привалов и настоял на том, чтобы они ехали всю ночь без передышки, чтобы прибыть домой ранним утром. Никто не стал возражать. Всем казалось, что они и так запоздали с возвращением домой. Элис боролась с дремотой и зевала. Усталость была настолько сильна, что ее бросало в седле из стороны в сторону. Но она не хотела, чтобы из-за нее замедлилось продвижение. К тому же она мечтала осесть на месте и вернуться к нормальной жизни. Наконец Тарр позволил сделать передышку и отдохнуть пару часов, но Элис показалось, что ее разбудили, едва она закрыла глаза. Она напомнила себе, что скоро они будут дома и тогда она сможет отдыхать целый день и еще всю ночь. |