
Онлайн книга «Ночь с возлюбленным»
– Разве мы раньше встречались? – спросил Клэй. – Гарт, что скажешь?.. Мы где-нибудь раньше с ней встречались? – Может, в Виргинии? – пробормотал Гарт; он тоже не узнавал гостью. – Да, конечно, – улыбнулась Кэролайн. – А может, попытаетесь вспомнить капитана судна, на котором я служил во время войны? – спросил Джед. – Да-да, капитан Коллинз, конечно же. – Клэй пожал Натану руку. Гарт и капитан тоже обменялись рукопожатиями. – Рад снова вас видеть, сэр. А сейчас Джед тоже на вашем судне? Натан рассмеялся: – Нет-нет, Гарт, я больше не капитан. Как только закончилась война, я ушел в отставку. Джед положил руку на плечо Гаррета. – А этот молодой человек – сын Кэролайн. Его зовут Гаррет. – Рад познакомиться с тобой, Гаррет. Позволь нам быть первыми, кто с удовольствием представит тебя всему нашему семейству, – сказал Гарт. – Спасибо, сэр. Мне это доставит… еще большее удовольствие. – Мальчик едва заметно поморщился. – Ох, вы знаете, пока мы ехали на поезде, мама заставила меня множество раз повторить эти слова. Все рассмеялись, а потом Клэй вдруг воскликнул: – О, вспомнил!.. Ведь у капитана Коллинза была дочка… Кэролайн! – Нуда, – ухмыльнулся Гарт. – Леди, а вы изменились… – Вы тогда были худенькой маленькой девочкой, – заметил Клэй с добродушным смешком. Кэролайн пожала плечами: – Да, вероятно. Но хочу сообщить вам, сэр, что мне было пятнадцать, когда мы покинули Виргинию. – Она ужасно боялась этой встречи, но вроде бы все складывалось удачно. Гарт с Клэем были очень приветливыми и милыми. «Впрочем, и Джед был таким же, пока не узнал правду об Энди…» – напомнила себе Кэролайн. – Давайте укладывать багаж – и в путь, – сказал Гарт. – Нашим женщинам не терпится познакомиться с их будущей невесткой. Когда раздался свисток, извещающий об отходе поезда, Гаррет в ужасе завопил: – Баффер! Поезд уезжает, а там Баффер! Но уже в следующую секунду отчаяние мальчика сменилось радостными восклицаниями – пес, громко лая, мчался к своему маленькому хозяину. Воссоединившись, Гаррет и Баффер пробрались в глубь фургона, и все разразились смехом. Клэй взобрался на место кучера и, обернувшись, спросил: – Ничего не забыли? Весь багаж на месте? Джед, можешь сесть рядом со мной. Кэролайн и капитан Коллинз, садитесь с Гартом – там будет удобнее. – Ты не упомянул в телеграмме, что у твоей невесты есть сын, – сказал Клэй, когда фургон тронулся с места. – Смышленый парнишка… – Да, отличный парень. И мы прекрасно ладим. – А что случилось с его отцом? – Он умер. – А я подумал… подумал, может быть, ты его отец. – Почему ты так решил? – Потому что вы с ним очень похожи, а его мать – дочь твоего бывшего капитана. Совпадение? – Я не видел капитана Коллинза с тех пор, как закончилась война. А Кэролайн я видел один раз в жизни – когда она была совсем маленькой. Я встретил их в ресторане несколько дней назад. Братья всегда были честны друг с другом, но Джед решил, что будет лучше, если он расскажет правду о Гаррете после того, как они с Кэролайн поженятся. – Мальчишке нелегко расти без отца и без братьев с сестрами, – заметил Клэй. – Нам в этом смысле повезло, как считаешь? – Да, конечно, – кивнул Джед. – А вы с Кэролайн собираетесь зажить по-семейному прямо сейчас? По крайней мере, на этот вопрос он мог дать прямой ответ. – Нет, не сразу, Клэй. Неделя моего отпуска уже прошла. Не хотелось бы, чтобы Кэролайн родила, пока я в море. – Но ведь трудно что-то планировать, Джед, если ты не собираешься остаться дома. – Я еще не готов отказаться от моря. – Тогда зачем тебе сейчас жениться? Что это за семья? Ты в море, а твои жена и дети на берегу? – К разговору о детях. Рори еще не родила? – Уже пора, но пока еще нет, – ответил Клэй. – Где вы собираетесь обосноваться? – У капитана Коллинза имение и лесопилка недалеко от Напы. Кэролайн всегда жила с ним, но сейчас появилась… проблема. Некий прохвост по имени Калхоун, работающий на железную дорогу, угрожал. Кэролайн и ее семье. – Ты это серьезно?! – Но я думаю, что теперь все это в прошлом. Мы разговаривали с Лиландом Стэнфордом; и он обещал перевести Калхоуна в Сакраменто, откуда он не сможет строить нам козни. – А ты доверяешь этому Стэнфорду? – Капитан Коллинз неплохо его знает. Но я скоро вернусь в море, поэтому не могу не беспокоиться за Кэролайн и ее близких. – Ты, конечно, не хочешь, чтобы они остались здесь, с нами? Хотя места у нас достаточно… – Мне, разумеется, было бы спокойнее, если бы они остались у вас, но они твердо решили жить у себя. Однако в любом случае – спасибо. Вскоре Гарт свернул с основной дороги, и Кэролайн увидела маленький домик, над дверью которого была прибита дощечка с названием хозяйства: «Фрейзер-Кип». А пониже более мелкими буквами было написано: «Калифорнийские вина Фрейзеров». – Мы продаем проезжающим бутылочное вино и еще кое-что из мелочей, – пояснил Гарт. – Что именно? – спросила Кэролайн. – Ну, рюмки, ручки для штопоров – мы делаем их из дуба. Продаем также салфетки – это идея Бекки. Девочки нарезают их из белой льняной ткани, а Лисси, наша художница, рисует контуры виноградных гроздьев – тот же рисунок, который изображен на этикетках наших винных бутылок. А остальные женщины вышивают по контурам, а потом, в свободное время, украшают края кружевом. – Разве у них нет маленьких детей, о которых нужно заботиться? Как они находят для этого время? – спросила Кэролайн. – О, все они – замечательные женщины! – воскликнул Гарт. – Но им нравится такая жизнь, и они делают все возможное, чтобы люди, которых они любят, тоже получали удовольствие от жизни. Кэролайн почувствовала угрызения совести, вспомнив, как всеми силами старалась отравить жизнь Джеду. – А я думала, что Коулт с семьей живет в Нью-Мексико. – Так и есть. Но Кэсси делает салфетки в свободное время и отправляет их нам. А наши жены в основном работают на винограднике. Что же до Кэсси, то Коулт говорит, что она сидит в седле и бросает лассо не хуже любого ковбоя. И в дождь, и в жару она трудится наравне с мужчинами. – Бекки, Лисси и Рори то же самое делают здесь, – продолжал Гарт. – Сначала Бекки работала наравне с Клэем, проводила долгие часы под палящим солнцем, сажала черенки и поливала их, чтобы не засохли. Потом, когда Лисси и Стив пришли к ним на помощь, стало совсем просто. А после этого присоединились и мы с Рори. Конечно, сейчас Рори не может выполнять тяжелую работу – занята хозяйством и вышивает салфетки на продажу. |