
Онлайн книга «Обещание экстаза»
– Мистер Ганновер, кто позволил вам называть меня по имени? Прошу называть меня мисс Фарради. – Простите, я оговорился. – Эдвард улыбнулся. – Видите ли, мисс Фарради, вы столь прелестны, что я просто-напросто забылся и… – Прошу вас не продолжать, мистер Ганновер, – перебила Виктория. – Я вас совсем не знаю. – Ничего страшного, это можно исправить, – ухмыльнулся Эдвард. – Простите, мистер Ганновер, но я хотела бы найти бабушку, – заявила девушка. В этот момент к ним подошел мальчик лет двенадцати. – Мистер Ганновер, Матушка просила, чтобы вы доставили ее внучку домой. Миссис Андерсон поехала с доктором Дэном к Томми Нельсону. Доктор просил, чтобы вы взяли его коляску. Он сказал, что сам заберет ее потом. – Как Томми? – спросила Виктория. Мальчик пожал плечами: – Я видел, как его несли на носилках, мэм. – Мне бы не хотелось быть вам обузой, но похоже, что у меня нет выбора. – Виктория покосилась на Эдварда. – Уверяю, вы для меня не обуза, – улыбнулся молодой человек. – Очевидно, наш разговор все же состоится. Вы готовы к отъезду? Девушка молча кивнула. Эдвард тотчас же взял ее под руку и повел к коляске Дэна. Тут Виктория вдруг сообразила, что ей нечего бояться – ведь бабушка не побоялась оставить ее с этим мужчиной наедине. Эдвард привязал свою лошадь к коляске, и они тронулись в путь. В небе сияла полная луна, освещавшая окрестности, но Виктория даже не пыталась смотреть по сторонам; она сидела в напряженной позе, глядя прямо перед собой. Наконец Эдвард нарушил молчание: – Вы простили меня за фамильярность, мисс Фарради? – Он взглянул на Викторию. – Не понимаю, что заставило вас предположить, что я способна на столь предосудительный поступок, как встреча с вами на холме. – Мне придется просить прощения. – Эдвард улыбнулся. – Я был не прав. Приношу мои извинения, мисс Фарради. Виктория кивнула. Немного помедлив, проговорила: – Я тоже хотела перед вами извиниться. – За что? – удивился Эдвард. – Мне неловко за мое ужасное поведение во время обеда. Эдвард вопросительно посмотрел на девушку. – Я уже извинилась перед Дэном, – продолжала Виктория, – и обязательно принесу извинения Клариссе, как только ее увижу. – Вы ни в чем не виноваты, мисс Фарради. Виновата только Кларисса. – И все-таки мне следовало вести себя иначе. Я проявила несдержанность. Бесс пришла бы в ужас, случись ей наблюдать эту сцену. – Вы имеете в виду женщину, о которой упоминали ранее? – спросил Эдвард. Виктория кивнула. – Мисс Фарради, я не знаю, что случилось с вами в Джорджии, но мне кажется, что вам не следует думать об этом. Постарайтесь забыть… – Если бы это было так просто. – Девушка вздохнула. Эдвард остановил коляску у обочины дороги и, откинувшись на спинку сиденья, уставился на Викторию немигающим взглядом. – Хотите поговорить об этом? – Нет, я не могу. – Она покачала головой. – Пожалуйста, не задавайте мне больше вопросов. Давайте продолжим путь, мистер Ганновер. – Сейчас, мисс Фарради. – Эдвард испытывал непреодолимое желание утешить ее. – Хорошо, мы не станем говорить об этом, если вы не желаете. Но поверьте, я не встречал женщин, подобных вам, мисс Фарради. Вы для меня загадка. Эдвард осторожно провел ладонью по ее щеке, и Виктория вздрогнула. Она понимала, что должна потребовать, чтобы Ганновер отвез ее домой, но почему-то молчала. Тут он обнял девушку за плечи и привлек к себе. Затем легонько взял ее за подбородок и заглянул ей в глаза. – Я так долго тебя ждал, – прошептал он. – Мы только сегодня познакомились, мистер Ганновер, – пролепетала Виктория, не в силах отвести взгляд. – Как такое могло случиться? – пробормотал Эдвард. – Значит, каждый день жизни приближал меня к этому счастливому моменту. Виктория вспомнила про Пола и попыталась высвободиться. – Пожалуйста, отпустите меня, – проговорила она. – Ты же не станешь утверждать, что ничего не почувствовала, когда мы с тобой увиделись сегодня утром, – прошептал Эдвард. – Я боюсь вас, мистер Ганновер. Он прижался щекой к щеке девушки и почувствовал тонкий аромат сирени. – Виктория, тебе не следует меня бояться. Она закрыла глаза и расслабилась. Она знала: в объятиях Эдварда Ганновера ей ничто не угрожает. Он чуть отстранился и снова заглянул ей в глаза. – Виктория, это я тебя боюсь. Тут губы его приблизились к ее губам, и Виктория поняла, что он собирается ее поцеловать. Она знала, что должна оттолкнуть Ганновера, но почему-то не сделала этого. Дрожь пронзила ее тело, когда она ощутила прикосновение его губ. В этот момент Виктория забыла обо всем на свете. Его поцелуй был долгим и нежным; когда же он отстранился, девушка тихонько вздохнула, однако не произнесла ни слова. Какое-то время они сидели молча, глядя друг другу в глаза. – Думаю, вам пора доставить меня домой, – пролепетала наконец Виктория. – Вы правы, – кивнул Эдвард. Он снова взялся за вожжи, и коляска, мерно раскачиваясь, покатила по дороге. Мысли девушки путались; она не понимала, что с ней происходит, но знала наверняка, что никогда не забудет этот поцелуй. Внезапно она снова вспомнила про Пола и почувствовала, что краснеет. Девушка потупилась; она задавала себе один и тот же вопрос: «Почему же я вела себя столь бесстыдным образом?» Виктория ненавидела себя за проявленную слабость. – Сколько вам лет, мисс Фарради? – неожиданно спросил Эдвард. – Восемнадцать. – Восемнадцать… – пробормотал он в задумчивости. – А мне двадцать восемь. Вы еще очень молоды. – Я не чувствую себя очень молодой, мистер Ганновер. – Но вы действительно… почти дитя. Я воздам вам должное, мисс Фарради. Не знаю, что повлияло на меня, ваш юный возраст или мое уважение к Матушке. – Вы о чем? – спросила девушка. – Я решил, что не воспользуюсь вашей невинностью. Виктория едва не задохнулась от гнева. – Как вы смеете?! – воскликнула она. – Вы, вероятно, неправильно восприняли мое сегодняшнее поведение, мистер Ганновер. Вы льстите себе, если думаете, что могли бы добиться от меня большего, чем поцелуй. – Но ведь этого никто не знает, верно? – произнес он с многозначительной улыбкой. |