
Онлайн книга «Обещание экстаза»
Все было бы хорошо, если бы не хворь старого Неда. Он болел уже несколько дней, и Виктория регулярно его проведывала, чтобы покормить куриным супом, который варила Хуанита. Придя к нему в очередной раз, она увидела, что старик сидит и его лицо порозовело. – Мисс Виктория, вам не стоило приходить в барак. Это не место для такой леди, как вы. Она аккуратно подоткнула одеяло вокруг больного. – Ни о чем не беспокойся Нед. Думай только о том, чтобы поправиться. Ты очень много для меня значишь. Кроме того, ты нужен Бунтарю. Виктория дала старику лекарства, прописанные Дэном, и пообещала навестить вечером. Заглянув в гости к Консуэло, она поиграла с Роберто и с крошкой Вики, после чего направилась к дому. Проходя мимо загона, где Эстансио и Карлос клеймили коров, прибывших из Индии, Виктория остановилась и какое-то время наблюдала за происходящим. Затем спросила: – Что это за коровы, Эстансио? Какие странные. Я таких никогда раньше не видела. – Эта порода называется «брахманская», сеньора Виктория, – ответил управляющий, явно польщенный вниманием хозяйки. Он вынул клеймо из огня и приложил к крестцу коровы – его сын Карлос удерживал ее с помощью крепких веревок. Виктория услышала шипение и почувствовала запах паленой кожи. Внезапно перед глазами у нее потемнело, и она обеими руками ухватилась за перекладину. Заметив, что хозяйке плохо, Эстансио отбросил тавро и кинулся ей на помощь. Он успел подхватить Викторию в тот момент, когда она лишилась чувств. – Скачи за хозяином, – сказал Эстансио сыну, а сам понес Викторию в дом. Эдвард, разделывавший туши, увидел мчавшегося во весь опор Карлоса и тотчас же понял: что-то случилось. – Сеньор Эдуардо, скорее, сеньоре Виктории плохо! – прокричал молодой мексиканец. – Что случилось, Карлос? – У Эдварда засосало под ложечкой. – Не знаю, хозяин. Она смотрела, как мы с отцом клеймили брахманских коров, а потом упала без чувств. – Она ушиблась? – Нет, отец успел ее подхватить. Он понес сеньору в дом. Не мешкая ни секунды, Эдвард подбежал к лошади и вскочил в седло. Уже вбегая в дом, он крикнул: – Виктория! – Она в спальне, – ответил взволнованный Эстансио. В несколько прыжков Эдвард преодолел лестницу и ворвался в комнату. Виктория лежала на кровати с влажным полотенцем на лбу. Рядом с ней сидела Хуанита. Увидев мужа, Виктория улыбнулась. – Что случилось? – спросил Эдвард, опускаясь у кровати на колени. Он взял жену за руку. – Ты отправила кого-нибудь за Дэном? Хуанита кивнула хозяйке и вышла из комнаты. Виктория погладила мужа по щеке и проговорила: – Тебе не стоит так волноваться. Со мной все в полном порядке. – Дэн уже выехал? – Нет, я не стала отрывать его от дела. – Тогда я сам отправлю за ним Эстансио, – заявил Эдвард. Он хотел подняться, но Виктория его остановила. – Нет, милый, успокойся. Ты не первый мужчина, который скоро станет отцом. Эдвард в изумлении уставился на жену. – Не хочешь ли ты сказать, что ты… что мы… – Я почти уверена, милый. Думаю, мне придется завтра поехать в город, чтобы получить от Дэна подтверждение. Впрочем, я не сомневаюсь… – О, любовь моя… Значит, у нас будет ребенок? – Он заключил Викторию в объятия. Она положила голову ему на плечо. – Ты счастлив, Эдвард? Не в силах вымолвить ни слова, он уткнулся лицом в ее волосы. – Что же ты молчишь, дорогой? – О, любимая, я думаю, что я сейчас самый счастливый из смертных. – Он чуть отстранился и, внимательно посмотрев на жену, добавил: – Я хочу, чтобы отныне ты была предельно осторожна. Сиди, отдыхай, и пусть Хуанита за тобой ухаживает. Хочешь, мы устроим тебе спальню внизу? Чтобы тебе не ходить по лестнице. Виктория весело рассмеялась. – Не беспокойся, дорогой. Все будет в порядке. Или ты полагаешь, что до меня женщины не рожали детей? – Ты, Виктория… действительно не рожала. – Он положил руку ей на живот. – Эдвард, будешь ли ты по-прежнему меня любить, когда я стану толстой и неловкой? – Я стану любить тебя еще больше, если это возможно. Ведь теперь ты носишь под сердцем моего ребенка. Я просто в восторге, моя любимая. – Он нежно поцеловал ее и улыбнулся. – Знаешь, ты выбрала довольно драматический способ объявить мне о том, что я скоро стану отцом. – Но ты же меня знаешь. – Виктория снова рассмеялась. – Я никогда не ищу легких путей. – Я это заметил. – Эдвард поцеловал жену в шею. Они с минуту молчали, потом Виктория вдруг заявила: – У нас будет сын, мой дорогой. Он взглянул на нее с удивлением. – Откуда такая уверенность? – У меня такое чувство. Эдвард с улыбкой проговорил: – А мне все равно, кто у нас будет – мальчик или девочка. Хотя было бы лучше, если бы первым родился мальчик. Завтра я отвезу тебя в город. Мы там и заночуем, чтобы тебе не трястись в пути целый день. – В этом нет необходимости, Эдвард. Я же сказала тебе, что абсолютно здорова. – Пожалуйста, позволь мне сделать по-своему, Виктория. Никак не возьму в толк, почему ты не хочешь, чтобы Дэн к нам приехал. – Я тебе уже объясняла. Он очень занятой человек. – На сей раз, жена, я тебе уступлю. Но это – в последний раз. А потом пусть Дэн сам приезжает к тебе. – Все еще изображаешь из себя могущественного сеньора Эдуардо? Эдвард расхохотался. – Ах ты, плутовка! Когда-нибудь ты меня доведешь меня до греха. – Я тебя не боюсь. Ты же не станешь причинять вред матери своего сына. – Мать моего сына… Замечательно звучит. Они снова немного помолчали. – Пойду помоюсь и переоденусь, – сказал наконец Эдвард. – Хорошо, дорогой. Только потом обязательно возвращайся ко мне. Он поцеловал жену в щеку. – Я попрошу Хуаниту, чтобы она подала нам ужин сюда. Тем временем по всему ранчо разнеслась весть о болезни Виктории, и к дому потянулись работники, обеспокоенные здоровьем хозяйки. Хуанита устала открывать дверь и сообщать, что «сеньора уже чувствует себя лучше». Узнав о болезни Виктории, старый Нед тоже поднялся с постели. Хуанита отчитала его по-испански и по-английски и отправила домой. Но он отказывался уходить, пока к нему не спустился сам Эдвард и не заверил, что с «мисс Викторией» все в порядке. |