
Онлайн книга «Ошибка Либермана»
— Праздную два события, — ответил Либерман, запуская руку в пакет с картошкой Жюля. — Я прошел ежегодный медосмотр, и мы тебя изловили. — Я летал, — проговорил Жюль с набитым ртом. — Я должен рассказать. Я летал, святая правда. — Жуй свой чизбургер, — посоветовал Хэнраган. — Ну и вид у тебя. Ты хоть рот закрывай. — Ладно, — согласился Бродяга и продолжал есть, что было нелегким делом, учитывая отсутствие у него зубов. — Я вам скажу, искусственные зубы только мешают, когда ешь гамбургер… — Очень полезная информация, — сказал Либерман. — Могу я задать тебе вопрос? — Не знаю, — ответил Жюль, глядя на Хэнрагана. — Почему ты убил Эстральду Вальдес? — Я убил… — Ван Бибер опять замер с полным ртом. — Жуй, — приказал Хэнраган. Жюль снова задвигал челюстями. — Ты находился в ее квартире вчера ночью, — сказал Либерман. — Она была дома. Ты вошел, убил ее, взял лампу и… — Смылся, — продолжил Жюль. — У тебя есть нож? — спросил Хэнраган. — Нет, — ответил Жюль. — Раньше был. Да нет. Навряд я кого-то убил вчера. — А когда ты убил кого-то? — спросил Хэнраган. — На войне, — ответил Бродяга, откусывая от чизбургера. — На какой войне? — поинтересовался Либерман. — Забыл… Там были эти… австралийцы, мы в них стреляли, — сообщил Жюль. — Ага, австралийцы… — Мы с Австралией никогда не воевали, — сказал Либерман. — Тогда не знаю, на какой войне, — сказал Жюль. — Можно мне выпить? — Пей колу, — ответил Либерман. — Дайте выпить, — сказал Ван Бибер. — Тогда расскажу. — Ешьте свою картошку и молчите, — закричала толстуха с детьми. — Что ты расскажешь? — спросил Либерман. — Что хотите. Вы мне сами скажете. — Ты убил ее, — настаивал Хэнраган. — Я… нет, вряд ли, — повторил Жюль. — Не в этот раз. — Не в этот раз? — переспросил Либерман. Внезапно глаза Жюля сфокусировались на другой вселенной. Рот открылся, и оттуда стали вываливаться куски сыра. Хэнраган вытянул руку и легонько толкнул Бродягу Жюля в правое плечо, чтобы вернуть его в Чикаго. Жюль дернулся и ударился головой о стену. Толстуха перестала жевать и посмотрела в их сторону. — Я едва к нему прикоснулся, — сказал Хэнраган, обращаясь сразу к женщине с детьми и своему напарнику. Тот пожал плечами и продолжал жевать. — Я здесь, — очнулся Ван Бибер. — Рад это слышать, — заметил Либерман, подавая ему салфетку. — Вытри рот. — Я знаю, где нахожусь, — сказал Ван Бибер, фокусируя взгляд на Либермане. — Только не всегда уверен, когда именно это происходит. — Вальдес бы его ни за что не впустила, — заметил Хэнраган, внимательно оглядывая человека, сидевшего рядом. — А если бы впустила, то справилась бы с ним одной рукой. — Может, я и не убивал ее, — сказал Жюль, потирая ушибленное место на голове. — А кто? — спросил Хэнраган. — Расскажи-ка, что ты помнишь о прошлой ночи, — сказал Либерман. Жюль вытер ладони о свои засаленные штаны и запустил пальцы в жареную картошку. Его ногти украшала черная кайма грязи. — Прошлая ночь, — проговорил он с набитым ртом. — Как же я… А которая была прошлой? — Ты был в «Мичиган тауэрс», на шестом этаже, — попытался помочь ему Либерман. Картошку он решил не доедать. Застольные манеры Жюля отбили у него аппетит. — Парень, который сказал мне про бутылку… — начал Ван Бибер, выплевывая кусочки картошки. — Сказано тебе — не разговаривай с полным ртом, — перебил его Хэнраган. — Так кто был тот парень, что сказал тебе про бутылку? — спросил Либерман. — Да просто парень. Я и не помню. У меня такая каша в башке… Подождите-ка, я как раз вспоминаю. Дверь была открыта. Открыта… — Толстуха с детьми открыла рот, но прежде, чем она успела заговорить, Жюль закричал: — Ешьте свою картошку и молчите. Женщина посмотрела на Жюля и выкрикнула: — Мать вашу! — На чем я остановился? — спросил Жюль, хватая руками картошку. — На открытой двери, — подсказал Хэнраган. — Да. — Ван Бибер закрыл глаза и закивал, словно особо одаренный студент, давший профессору особо удачный ответ на очень трудный вопрос. — Я вошел. Все раскидано. Бутылка на полу целая… не была разбита. Потом услышал… Она делала вот так… — Бродяга Жюль стал давиться и кашлять. — Хорошо изобразил, — одобрил Либерман. — Я говорил с ней, — сказал Жюль. — Я сказал ей: «Что?» Мне что-то плохо. До унитаза бы добраться. — Ты спросил ее, можно ли воспользоваться туалетом? — сказал Хэнраган. — Да нет, — ответил Бродяга Жюль. — Мне сейчас нужно в туалет. — Что она тебе сказала, Жюль? — спросил Либерман. — Под домом в доме моей матери, — с гордостью произнес Бродяга. — Это все. — Под домом в доме ее матери? — переспросил Либерман. — Мне надо… Поссать мне надо… — Что еще она сказала? — спросил Либерман. — Ничего, — ответил Жюль. — Я взял лампу и вылетел из окна. Эй, мне надо… Хэнраган подвинулся к проходу и встал. Жюль побежал, держась за промежность. Толстуха со своим выводком направилась к выходу, одного особенно упрямого ребенка она тащила за руку. Жюль вошел в туалет. Оба полицейских знали, что в туалете нет окон и Жюль не сможет причинить себе вред, если не попробует утопиться в унитазе или раковине и не станет биться головой о стены. — Что будем делать? — спросил Хэнраган. Он отхлебнул кофе и принялся разглядывать содержимое чашки. — Заведем на него дело, задержим, — ответил Либерман. — Скажем Хьюзу, что нашли его, а тем временем продолжим искать преступника. Знаешь, на кого похож Жюль? Помнишь Дастина Хоффмана в «Полуночном ковбое»? Рацо Риццо. — Согласен. Знаешь, что я сделал сегодня? — спросил Хэнраган. — Я был на исповеди, — сказал он, все еще глядя на свой кофе. — Мазл тов [25] , — сказал Либерман. — Почувствовал облегчение? — Пожалуй, — ответил Хэнраган. — Что ты думаешь о китаянках? — Я вряд ли выделял их в отдельную категорию женщин, — сказал Либерман, трогая усы. — По-твоему, мне стоит об этом подумать? — Вовсе нет. Где, черт возьми… — начал было Хэнраган, но в это время Жюль вышел из туалета, и он замолчал. |