
Онлайн книга «Правило четырех»
— Что это? — спрашивает Пол. Тафт протягивает Полу один-единственный листок со штампом института, на котором значится дата двухнедельной давности. — Хочу, чтобы ты отдавал себе отчет в положении дел. Прочти. Я наклоняюсь к Полу и читаю вместе с ним. «Декану Мидоусу. В дополнение к нашему разговору от 12 марта относительно Пола Харриса сообщаю, что мистер Харрис несколько раз обращался ко мне с просьбой перенести срок сдачи диссертации, проявляя при этом непонятную скрытность и отказываясь изложить содержание своей работы. Причину этого я понял лишь на прошлой неделе, когда он, подчиняясь моему настойчивому требованию, представил итоговый вариант отчета. К данному письму я прилагаю копию моей статьи „Разгаданная тайна: Франческо Колонна и „Гипнеротомахия Полифила““, предназначенной для публикации в журнале „Ренессанс куотерли“, и копию отчета мистера Харриса для сравнения. Прошу связаться со мной для проведения дальнейшего расследования. Искренне Ваш, доктор Винсент Тафт». Мы оба ошеломленно молчим. Тафт поворачивается в нашу сторону. — Я работал над этой книгой тридцать лет, — со странным спокойствием говорит он. — И что же? Здесь даже нет моего имени. Ты ни разу не поблагодарил меня, Пол. Ни когда я познакомил тебя со Стивеном Гелбманом. Ни когда получил доступ в хранилище редких книг. Ни когда я предоставлял тебе неоднократные отсрочки. Никогда. Пол молчит. — Я не позволю, чтобы ты отнял у меня все, — продолжает Тафт. — Мне пришлось ждать слишком долго. — У них есть другие мои отчеты, — невнятно бормочет Пол. — У них есть отчеты Билла. — Никаких отчетов они от тебя не получали. — Тафт открывает ящик стола и достает стопку бумаг. — И от Билла, разумеется, тоже. — Вам их не обмануть. Вы не публиковались по «Гипнеротомахии» более двадцати пяти лет. Вы даже не работаете с ней. Тафт качает головой: — Я уже отослал в «Ренессанс куотерли» три предварительных наброска статьи. Моя вчерашняя лекция привлекла необходимое внимание. Я уже получаю звонки с поздравлениями. Письма Билла… Эти двое, Стайн и Тафт, должно быть, давно подбирались к исследованиям Пола, ненавидя и подозревая друг друга. — У него есть заключение с выводами, — говорю я, видя, что Пол совершенно растерян. — Он никому не говорил о них. Удивительно, но Тафт реагирует на мои слова почти равнодушно. — У тебя есть выводы, Пол? Ты так быстро добился успеха? Чему же мы обязаны таким прорывом? Он знает о дневнике. — Это вы подсунули дневник Биллу, — шепчет Пол. — Вы понятия не имеете о том, что он сделал, — говорю я. — А ты такой же безумец, как и твой отец. — Тафт смотрит на меня. — Думаешь, если мальчишка смог разгадать значение дневника, то это не по силам мне? Взгляд Пола мечется по комнате. Я пожимаю плечами: — Отец считал вас глупцом. — Твой отец умер, так и не дождавшись своей музы. — Он смеется. — Открытия делают не те, кто ждет вдохновения, а те, кто подчиняет себя дисциплине. Твой отец никогда не слушал меня и пострадал за это. — Он был прав, а вы ошибались. Пламя ненависти вспыхивает в глазах Тафта. — Тебе нечем гордиться, мальчик. Все знают, как он кончил. Я бросаю взгляд на Пола, не понимая, на что намекает это чудовище, но наш друг уже отошел от стола и стоит у книжной полки. Тафт подается вперед. — Его трудно винить. Неудачник, опозоренный… А то, что научный мир отверг его книжку, стало последним ударом. У меня нет слов. — Его не остановило даже то, что в машине был сын. Весьма показательно, — продолжает Тафт. — Это был несчастный случай… Тафт улыбается, и мне видятся за этой улыбкой тысячи острых зубов. Я делаю шаг вперед, и край стола упирается в шрам на ноге. Чарли пытается остановить меня. — Вы виноваты в его смерти! Мой крик наполняет комнату. Тафт медленно поднимается и выходит из-за стола. — Том, осторожнее, он тебя провоцирует, — негромко говорит Пол. — Он сам предпочел умереть. Я толкаю его изо всех сил, и он тяжело, всем весом, падает на пол. Пол под ногами дрожит. Мир как будто раскалывается: крики, вспышка света, туман перед глазами. Чарли тянет меня назад. — Хватит! Я пытаюсь вырваться, но Чарли сильнее. — Хватит! — настойчиво повторяет он, обращаясь к стоящему над Тафтом Полу. Поздно. Профессор поднимается и делает шаг ко мне. — Держитесь подальше от Тома, — предупреждает Чарли, выставляя руку. Пол, не обращая на нас никакого внимания, ищет что-то на полках. Тафт останавливается и, опомнившись, тянется к телефону. Чарли дергает меня за руку: — Быстрее! Надо смываться! Тафт набирает короткий номер. — Полиция, — говорит он, не отводя от меня глаз. — На меня напали в моем же кабинете. Прошу приехать. Чарли толкает меня к двери. В этот же момент Пол бросается к открытому сейфу и выгребает содержимое. Книги и стопки бумаг летят на ковер. Не удовлетворившись этим, он начинает срывать полки, а затем, схватив какие-то папки, выскакивает за дверь, даже не взглянув на нас с Чарли. Мы устремляемся за ним. Тафт выкрикивает наши имена. Его голос эхом разносится по пустому коридору. Мы бежим к темным подвальным ступенькам, когда дверь вверху распахивается и нам в лицо бьет порыв холодного воздуха. — Оставаться на месте! — кричит полицейский, спускаясь по узкой лестнице. Мы замираем. — Полиция кампуса! Не двигаться! Пол смотрит через мое плечо в дальний конец коридора. — Делай, что говорят, — шипит на него Чарли. Но я уже знаю, что привлекло внимание Пола. В конце коридора, за хлипкой деревянной дверью находится дворницкая, из которой можно попасть в туннель. — Там небезопасно, — тихо говорит Чарли, подвигаясь к Полу. — Ремонтники… Сочтя движение Чарли за попытку бегства, один из прокторов торопливо сбегает по лестнице. В этот же миг Пол срывается с места и мчится к дворницкой. — Стой! Туда нельзя! Но Пол уже отбрасывает дверцу и исчезает в проеме. Чарли не тратит время на раздумье и, прежде чем прокторы успевают добежать до нас, несется вслед за ним. Я слышу глухой стук и его голос: |