
Онлайн книга «Дар мертвеца»
Оливер встал и взял из-за стола ключ: — Ратлидж, вам лучше тоже пойти с нами. Возможно, ей найдется что сказать насчет мертвой женщины. Они прошли к камере, и Оливер отпер дверь. Когда она распахнулась, Фиона встала со стула и посмотрела на них. Сначала оглядела всех троих, потом ее взгляд устремился к Ратлиджу. Он прочел безмолвный вопрос: «Что случилось?» Армстронг подошел к ней, с елейной вежливостью взял ее за руку и погладил ее ладонь большим пальцем: — Дитя мое, вам нечего бояться. Полицейские хотят спросить, принадлежит ли вам одна вещь. Пожалуйста, отвечайте на этот и только на этот вопрос. Он разжал кулак, и свет заиграл на золотой оправе, хотя дымчатый топаз остался темным. Фиона посмотрела на брошь и сказала: — Это брошь моей матери. — Значит, не ваша? — Нет, я… Армстронг не дал ей договорить: — Ну вот, инспектор. Брошь не принадлежит обвиняемой. Но Оливер тоже умел читать по лицам. Он ясно видел, что, хотя раньше брошь принадлежала матери Фионы, в какой-то момент она перешла к ней. — Ваша мать жива? — спросил он, заранее зная ответ. — Она умерла, когда я была очень мала. — Вы помните ее? — Нет. Только смутные очертания. Кто-то с ласковым голосом и мягкими руками. Мамины руки я помню. — Значит, вы были слишком малы, чтобы брошь перешла к вам? Фиона покосилась на Армстронга: — Я была… мала, да. — Кому она досталась после смерти вашей матери? — Должно быть, моему деду. Больше некому. — Ваш дед жив? — Умер в пятнадцатом году. — И вы были единственной дочерью в семье? — Да. — И брошь вашей матери по праву досталась бы вам, а не вашим братьям. Фиона кивнула. Хэмиш заметил: «Вывод ясен! Брошь должна была перейти к ней в пятнадцатом году. За год до того, как в горной долине было оставлено тело. Теперь они ее поймали!» И Армстронгу нечего было сказать в ее защиту. Глаза Оливера победоносно сверкнули. — Мистер Армстронг, позвольте мне взять у вас брошь! Армстронг передал вещицу инспектору и потер руки, как будто ему хотелось поскорее избавиться от следов броши. Фиона открыла рот, как будто собиралась что-то сказать, но заметила, как Ратлидж едва заметно покачал головой. Она опустила голову и посмотрела на свои руки, сложенные на уровне талии. — Отныне это вещественное доказательство, — произнес Оливер, словно отвечая на незаданный вопрос. — Спасибо, мисс Макдоналд! Оливер развернулся и вышел из камеры, Армстронг последовал за ним. Фиона быстро взглянула на Ратлиджа, но тот ничего не сказал, развернулся следом за своими спутниками и оставил ее одну. Но перед тем, как дверь камеры закрылась, она увидела, как Ратлидж обернулся через плечо и ободряюще улыбнулся ей. Хотя сам он никакой бодрости не ощущал. * * * Проводив Армстронга, Оливер закрыл за адвокатом дверь, развернулся к Ратлиджу и сказал: — Садитесь. Ратлидж вернулся к стулу, откуда встал, чтобы пожать руку уходившему Армстронгу. Он знал, что сейчас последует. — Слушайте, — начал Оливер, — по-моему, у нас есть все, что нужно, чтобы передать дело в суд. Брошь — недостающее звено, она подтверждает связь между той женщиной, которую Макдугал в прошлом году нашел в горной долине, и обвиняемой. И приговор будет обвинительный. Я не вижу причины отпускать ее в Гленко. Думаю, вы со мной согласитесь. При мысли о том, что он снова встретится с духами Гленко вместе с Фионой, у Ратлиджа кровь застыла в жилах. Но он ровным тоном произнес: — Мы ведь пока не знаем, кому точно принадлежат останки… Еще нет доказательства того, что покойная рожала. — Зато есть доказательство того, что обвиняемая не рожала ни разу. Если тот труп спрятала не обвиняемая, то кто? Почему ее брошь нашли так близко к импровизированной могиле? Повторяю — не просто безделушку, а семейное украшение, на котором выгравирована ее фамилия! Ратлидж, понимая, что ступил на тонкий лед, возразил: — И все же… улики лишь косвенные. Армстронг может заявить, что брошь могла попасть туда когда угодно. «Не заявит, — возразил Хэмиш. — Ему на нее наплевать». В тишине Оливер встал и подошел к единственному окну. Стекло было грязным — его много лет не мыли. Отвернувшись от Ратлиджа и глядя на улицу, он продолжил: — Что вы сделаете, чтобы удовлетворить леди Мод, — это ваша забота. — Фиона Макдоналд — единственный человек, способный сказать, является ли женщина, в убийстве которой ее обвиняют, Элинор Грей. — Сомневаюсь, что она признается. Она скорее унесет свою тайну с собой в могилу! В последнем пункте они сходились. — Я хотел бы еще раз поговорить с ней. Теперь, после того, как она увидела брошь. В приливе внезапного великодушия Оливер разрешил: — Валяйте! Можете говорить сколько хотите. — Он отвернулся от окна, взял со стола связку ключей, передал ее Ратлиджу и повторил: — Сколько хотите. — Но в его голосе слышались нотки уверенности в том, что дело закончено. — Спасибо. — Ратлидж взял связку и снова зашагал по коридору. Хэмиш сказал: «Оливеру не так легко будет сбросить со счетов леди Мод. Да и Скотленд-Ярду тоже!» «Но леди Мод не желает слушать правду о дочери. И так было всегда», — ответил Ратлидж. Ему показалось, что Фиона Макдоналд так и осталась стоять на том же месте, где они оставили ее четверть часа назад. Он закрыл деревянную дверь и прислонился к ней спиной. Она почти сразу же спросила: — Зачем они забрали брошь моей матери? — Вы уверены, что брошь принадлежала вашей матери? — Ну конечно уверена! Дед позволял мне надевать ее на ее дни рождения. В ее память. Я носила ее весь день, приколов к платью. И всегда обращалась с ней очень бережно и очень гордилась. Так мне казалось, что я ближе к маме. Ратлидж явственно представил себе девочку, одетую в лучшее платье, которая осторожно ходит по дому, чтобы не порвать юбку и не запачкать рукава. И дедушку, который по-своему оплакивает умершую дочь, внушая Фионе, что ее мать рядом — пусть хотя бы всего на один день. Нарисованная им картина получилась очень грустной. — Где вы ее хранили после того, как переехали в Данкаррик? — Она лежит в небольшой шкатулке сандалового дерева вместе с браслетом, который подарил мне Хэмиш, и ониксовыми запонками, которые принадлежали отцу. Точнее, лежала… Зачем они рылись в моих вещах и забрали мамину брошку?! — вдруг встревожилась Фиона. |