
Онлайн книга «Обжигающий огонь страсти»
– Надо устроить перекличку, – предложил Крег. Оказалось, что все на месте, целые и невредимые. Правда, Келпи не оказалось – пес удрал в лес при первых же выстрелах. – Не стреляйте, пока не будете видеть цель ясно, – велел Крег. Атакующие, сообразив, что их заметили, отступили в тень деревьев. Держа палец на спусковом крючке, Крег тщательно всматривался в прицельную прорезь. Заметив оранжево-алую вспышку выстрела, тотчас же нажал на крючок. Стреляли в них с трех сторон – справа, слева и спереди. Иногда одиночными выстрелами, иногда залпами. Отыскивая себе цели, погонщики ориентировались прежде всего на эти залпы. Несколько раз слышались проклятия, громкие стоны, свидетельствовавшие о том, что они не промахнулись. Дважды нападающие пытались атаковать группами по три-четыре человека, но вынуждены были отступить под меткими выстрелами Крега и его друзей – причем на траве, припорошенной снегом, остались лежать четыре тела. Пострадали и погонщики. Абару ранили в плечо. Пуля задела висок Флинна; отклонись она чуть-чуть в сторону, и рана могла бы стать смертельной. Однако кровь заливала Флинну глаза, он даже не мог стрелять. Повернувшись, Крег протянул ему свой шейный платок. – Обвяжи голову, чтобы остановить кровь, – посоветовал он. Поворачиваясь, Крег чуть приподнял голову и правое плечо – и в тот же миг с криком упал. – Тебя что, зацепило, приятель? – крикнул Флинн. – Боюсь, да. – Сильно? – Трудно сказать, но кровь хлещет, как из зарезанной свиньи. Не беспокойся за меня. Берись за ружье. Огонь прекратился так же неожиданно, как и начался. Издалека послышался шум, и земля стала как-то странно подрагивать. Чуть погодя они поняли, что это стучат копыта по замерзшей дороге. Разбойники стали окликать друг друга. – По коням! – закричал один. – Быстрее! Вскоре они уже скрылись в лесу. – Сюда приближаются всадники, – сказал Флинн. – Кто бы это мог быть? – Я тоже хотел бы это знать, – откликнулся Крег. – Мы вполне можем попасть из огня да в полымя. – Что делать? У нас нет выбора. Как плечо? Крег посмотрел на окровавленную тряпку, которую прижимал левой рукой к плечу. – Не могу остановить кровь. Видать, задета артерия. У меня все плывет перед глазами. – Эй, Суэйлз, ты же у нас доктор! Посмотри его рану! – крикнул Флинн. Суэйлз подошел и опустился на колени возле Крега. – Сделай мне факел, Флинн, – попросил он. Пока Флинн выполнял его просьбу, подъехали всадники. – Что тут случилось? – спросили они. – На нас напали разбойники, – объяснил Флинн. – При вашем приближении они задали тягу. Спасибо, что выручили. – А что они от вас хотели? – Им нужны были овцы. Мы перегоняем стадо из Виндзора в Батхёрст. Эти овцы принадлежат миссис Патни. – Анни Патни, говоришь? Слышите, ребята? Стало быть, мы сделали доброе дело для Анни. Они не успели увести овец? – Мы даже не знаем. Овцы вон за тем утесом, в долине. За ними присматривают собаки. Но сейчас у нас другие заботы. Один из наших тяжело ранен. – Флинн зажег факел и осветил Крега, который лежал в беспамятстве, бормоча что-то нечленораздельное. Они все молча наблюдали, как Суэйлз осматривает плечо Крега. Рана была глубокая и рваная, на три дюйма пониже ключицы. Суэйлз с мрачным видом покачал головой: – Тяжелая рана. Нужна более плотная ткань, чтобы остановить кровотечение. Оторвите кусок одеяла. – Он прижал ладонь к груди Крега, чуть выше раны. – Надо перетянуть артерию где-то здесь. Послышались одобрительные возгласы – струйка крови стала тоньше, а затем кровотечение и вовсе прекратилось. – Вам повезло, что среди вас нашелся доктор, – сказал один из всадников. Флинн и Суэйлз обменялись многозначительными взглядами. – И я так думаю, – ответил Флинн. – А вы-то откуда, ребята? – Мы возвращаемся в Сидней, чтобы пополнить припасы. У нас за горами большая скотоводческая ферма. Вчера вечером мы были в Батхёрсте и провели вечер в трактире Патни. Анни сказала, что ожидает возвращения своего стада. Очень рады, что мы подоспели к вам на помощь. Мы стоим лагерем в миле отсюда. Ниже по дороге. Услышали пальбу и догадались, что происходит что-то в этом роде. – Нам крупно повезло, – сказал Флинн. – Ты, кажется, и сам ранен? – спросил один из всадников. Флинн притронулся к окровавленному платку, которым обмотал голову. – Так, царапина. Со мной все в порядке. – Даже пуля отскочила от его крепкой ирландской башки, – сказал Рэнд. Эти слова разрядили напряжение, и все рассмеялись. – Ну, если вам ничем нельзя помочь, то мы вернемся к себе в лагерь. Не думаю, чтобы разбойники осмелились снова на вас напасть. Все они трусы. – Да, конечно. Мы обойдемся своими силами. Огромное вам спасибо. Старший из всадников помахал шляпой и ускакал вместе со своими людьми. – Сегодня нам, пожалуй, больше не уснуть, – сказал Флинн. – Давайте разведем костер. При свете пылающего костра они подвели итог быстротечной схватки. Рана Абару в отличие от раны Крега была не очень глубокая. После того как Суэйлз туго перевязал Рэнду бедро, тот смог, прихрамывая, ходить. Флинн чувствовал себя сносно, но у него ужасно болела голова. Крег Мак-Дугал, однако, был ранен опасно. – Он в коме, – объяснил Суэйлз, – и вряд ли выйдет из нее, пока организм не восполнит потерянную кровь. На это потребуется время, а он так ослаблен, что рискует подхватить какую-нибудь инфекцию. – Веселенькая перспектива. Как же мы довезем его до Батхёрста? – Не помогут ли нам эти ребята, что выручили нас? Может быть, они одолжат нам повозку? – Идея неплохая, – одобрил Флинн. – Мы спросим у них утром. – Он потер замерзшие руки. – А пока сварим кофе. Взошло солнце, разогнавшее лучами зловещую ночную тьму. Прокричала кукабурра. Маленькие попугайчики – паракиты – нежно взывали друг к другу. По суку ближайшего дерева разгуливал какаду, чистя перышки и жалуясь на пристроившегося на соседнем суку коалу. Весь снег, словно по волшебству, растаял, не осталось даже влаги на траве. Они позавтракали холодным мясом и галетами и запили завтрак обжигающим кофе. Крег все еще был в беспамятстве, но состояние остальных вполне позволяло им продолжить путешествие. Абару и Флинн отправились в долину, где Келпи и другие собаки сторожили овечье стадо. После подсчета выяснилось, что не хватает всего трех овец, видимо, куда-то убежавших. Абару и Келпи обыскали окрестности и скоро нашли беглянок. |