
Онлайн книга «Падший ангел»
– Мы здесь одни? – спросил Натан, беззвучно шевеля губами. Уилл кивнул и повел Натана в дальний угол конюшни, где стояли маленький столик и походная кровать. – Добро пожаловать в мои хоромы, – улыбнулся Джонсон и пододвинул Натану единственный стул. – Мы увидим отсюда, если кто-нибудь войдет? – Да, но в это время никого обычно не бывает. Все, кому нужны были лошади, уже их взяли. Остались только мой гнедой и старая кляча, на которой я катаю иногда по воскресеньям влюбленные парочки. – Да, похоже, оба мы живем здесь весьма бурной жизнью, – уныло проговорил Натан. – Я бывал в местах и похуже, – пожал плечами Уилл. – Конечно, это не то, что гоняться по прерии за бандитами или индейцами, но хорошо хоть, что я оказался здесь при конюшне: люблю лошадей! – Есть какие-нибудь новости? – Никаких… – помотал головой Уилл. – А что слышно от майора? – Молчит как рыба. – Черт! – выругался Натан, стукнув кулаком по коленке. – Если еще два-три дня ничего не произойдет, буду просить майора вытащить нас отсюда. – Надоело чинить заборы, а? – ехидно улыбнулся Уилл. Натан вскинул голову: – А тебе кто сказал, что я чиню заборы? – Видел инструменты у тебя в повозке, – ответил Уилл. – Да уж, – махнул рукой Натан, – я решил, что лучше поправить изгородь, чем сутками валяться на сене в сарае и плевать в потолок. А работы на ферме у Грэхемов, кстати сказать, непочатый край! – Да, я слышал. Ред сказал мне, что тебе не понравилась вдова. Как он выразился, «колючая штучка», – с сочувствием проговорил Уилл. – Так и есть, – подтвердил Натан. – Но сейчас она вроде бы немного успокоилась. По крайней мере, теперь, завидев меня, она уже не убегает с криками и визгом. Уилл громко расхохотался и плюхнулся на свою походную кровать. – Черт, Натан, я ничего не понимаю! – воскликнул он. – Никогда не видел, чтобы женщины, завидев тебя, разбегались с криками и визгом! По-моему, обычно ты сам с воплями удираешь от них. – На этот раз все наоборот, – ухмыльнулся Натан. – Вот мегера! – Да нет, никакая она не мегера. Просто в последние годы ей пришлось несладко. Муж умер, братец связался с бандитами и втянул ее в это дело с ограблением… А у нее на руках маленький ребенок, которого она растит одна… – Да она тебе как будто нравится?! Натан молча пожал плечами. – Только не увлекайся ею слишком сильно, – предостерег его Уилл. – Сам знаешь, как смазливые бабенки обводят нашего брата вокруг пальца. А я слышал, что эта вдовушка как раз из таких. – А ты что, начал верить сплетням? Уилл с интересом посмотрел на Натана. – Натан, старик, по-моему, ты втрескался в эту леди. – Не говори глупостей, – рассердился Натан. – Ни в кого я не втрескался. Просто мне противно, что о ней здесь распускают гнусные слухи. – Ну знаешь… Нет дыма без огня! Она сказала тебе, кто отец ее ребенка? – Нет, – буркнул Натан. – А ты спрашивал? – не отставал Уилл. Натан заерзал на стуле. – Слушай, Уилл, перестань! Ну что ты ко мне привязался?! – Ага, – удовлетворенно протянул Уилл. – Значит, ты все-таки ее спрашивал? И, судя по всему, она тебе так ничего и не сказала, верно? Раздосадованный, Натан скрипнул зубами: – Думаю, что никто не вправе совать нос в дела миссис Грэхем. Ни ты, ни я, ни почтенные обитатели здешних мест. Боже, как я ненавижу эти маленькие городки! Тут каждый считает, что должен знать все обо всех вокруг! Городок в Колорадо, где я вырос, точно такой же. Поэтому я и уехал оттуда. – Представляю себе это местечко! Там небось только и разговоров было что о такой богатой и влиятельной семье, как ваша! – Да уж, – мрачно вздохнул Натан. – А что касается миссис Грэхем… Я думаю, люди напрасно судят ее так строго. По-моему, они многого не понимают… Уилла опять разобрал смех. – Ну вот! Я же говорю, что ты втрескался! Натан зло глянул на друга: – Сколько же в тебе дерьма, Уилл! Всегда было и всегда будет! Грубость Натана, казалось, еще больше развеселила Уилла. – Может быть, может быть, – радостно согласился он. – Но влюбленного я всегда и везде узнаю с первого взгляда! Натан почувствовал, что с него хватит. Он встал и буркнул: – Мне пора. Не хочу надолго оставлять вдову одну. Вдруг на ферму нагрянут бандиты? Уилл тоже поднялся. – Ты заглянешь перед отъездом в салун? – вкрадчиво осведомился он. – Да нет, а зачем? – Ну, я слышал, что та маленькая официанточка, Дейзи Флинн, считает тебя красавчиком. – Господи! Какая чушь! Ну откуда ты это взял?! Я даже не знаю, кто такая эта Дейзи Флинн! – Да знаешь, знаешь. Помнишь, мы как-то были там вместе? Та рыжая крошка, что принесла тебе пива. Потом она сказала мне, что в жизни не видела такого красивого мужика. Да все женщины так считают. – «Старый развратник Уэллесли» – да, это я, ладно. Но они сами бросаются мне на шею! – Вот именно! И стоит тебе зазеваться, как одна из них вцепится в тебя намертво. – Уилл завистливо вздохнул. – Эх! Я бы на твоем месте чертовски гордился такой красивой рожей! Хотел бы я выглядеть так же! Натан уже забыл, что минуту назад злился на Уилла. С симпатией посмотрев на приятеля, капитан грустно проговорил: – Я кое-что скажу тебе, Уилл. Красивое лицо вовсе не облегчает жизнь. Скорее наоборот! – Ну, конечно, кто же в этом сомневается! – ухмыльнулся Джонсон. – Я серьезно, Уилл! Оно мне здорово мешает. Уилл засунул руки в карманы брюк и с интересом посмотрел на Натана: – Как это, ну-ка, объясни? – Ну, во-первых, все тебя сразу запоминают, а в нашем деле это совершенно ни к чему. – Ну предположим… И все-таки я предпочел бы, чтобы меня узнавали все окрестные бандиты – пусть только женщины смотрят на меня так, как на тебя! Натан понял, что втолковать невзрачному Уиллу Джонсону, сколько хлопот может доставить красивое лицо, ему не удастся. Поэтому капитан пожал плечами и двинулся к выходу. – Пока, Уилл, – бросил Натан через плечо. – Если понадоблюсь, ты знаешь, где меня найти. – Конечно, Нат, я тебя разыщу. Выслежу тебя по ямам, которые ты выроешь своим заступом. |