
Онлайн книга «На пороге любви»
— Благодарю за вечер, мистер Ферс. Я… я извиняюсь за отказ от вашего предложения… — Все в порядке, мисс Эстон. — Его тон был спокойно-рассудительным. — Я делал его не из сентиментальных или филантропических побуждений. Я обыкновенный честный бизнесмен. «Он поставил меня на свое место», — подумала она. Случайное знакомство с потенциальной служащей, сказавшей «нет, спасибо» на предложение работы. Я больше не привилегированный друг семьи. Я послужила его целям: развеселила его бабушку, — на этом все кончено. Клеон поинтересовалась: — Вы уезжаете утром? — Да, скорее всего. А что? — О, — сказала она поспешно, — не имеет значения. Доброй ночи. Ферс протянул руку: — Прощайте, мисс Эстон. Не думаю, что мы еще встретимся. На несколько секунд Клеон вложила свою руку в его, затем выбралась из машины. Она не успела дойти до входной двери, когда Ферс отъехал. Клеон спала плохо в ту ночь. За завтраком Клеон сказала о своем решении родителям. Отец возразил, что она дважды глупа. Раз — из-за того, что бросает работу в местной газете, — «лучше зло, которое уже знаешь», сказал он, и два — потому что соглашается на работу, о которой ничего не знает. — Ты только подумай о типах, с которыми тебе придется общаться и работать! Эти люди без совести и морали — они и тебя сделают такой же. — Фыркнув от отвращения, он ушел на работу. Но мать одобрила: — Ты сделала правильный выбор, дорогая. Я знаю. Это замечательная возможность. Я полагаю, Айвор знает? — Еще нет. Ему это может не понравиться. — Хотя Клеон надеялась, что тот не будет слишком несговорчивым: когда она скажет ему о предполагаемом жалованье, то он сразу должен сообразить, насколько быстрее им удастся накопить на свой дом. Клеон поспешила на работу и воспользовалась телефоном в репортерской, чтобы позвонить мистеру Ферсу в отель. Но ей сообщили, что, к сожалению, он расплатился и уехал около десяти минут тому назад. Разочарованная Клеон села в кресло, соображая, как связаться с ним. Может быть, мистер Райли знает телефон его офиса? Заглянув к себе в блокнот, она обнаружила, что через полчаса у нее интервью. Нужно было немедленно идти, так как за это время она едва успеет добраться до места. Все утро ее не было. Вернувшись в редакцию, она сразу же поспешила в кабинет мистера Райли. Не знает ли он рабочий телефон мистера Ферса, так как она передумала и решила принять работу, которую тот предлагал. Мистер Райли посмотрел на часы. — Как жаль, вы разминулись с ним буквально на полчаса, — сказал он. — Он звонил попрощаться перед отъездом в Лондон. Клеон удалось, не показав своего разочарования, спросить: — А он упоминал обо мне, мистер Райли? — Нет, моя милая, а у него была для этого причина? Она ответила, что, скорее всего, нет. — Вы, наверное, сможете отыскать его номер в справочнике. Последовав совету, Клеон после ленча раздобыла требуемую информацию. Она набрала сложный номер. — Я вас слушаю. Она хотела бы поговорить с мистером Ферсом, с Эллисом Ферсом, сказала Клеон. — Я соединю вас с его секретаршей, — последовал ответ. Через несколько секунд ее снова спросили: — Чем я могу вам помочь? Клеон снова повторила: — Могу ли я поговорить с мистером Ферсом? — Нет, — был ответ, — очень жаль, но его нет на месте. Позвоните попозже. Клеон промучилась целый час, затем снова набрала номер, и представление повторилось. — Очень жаль, — ответила секретарша, — но он не вернулся к обещанному времени. Клеон, стараясь быть как можно спокойней, сказала, что попробует позвонить завтра, и с отвращением швырнула трубку. Клеон рассказала обо всем родителям. Мать была разочарована, а отец обрадовался. На следующее утро Клеон опять позвонила Эллису Ферсу, но на этот раз, кажется, слишком рано. Ей сказали, что он еще не пришел. Она чуть не заплакала от досады. — Я могу передать ему что-нибудь? — спросила секретарша. — Да, пожалуйста. Не будете ли вы так добры сказать, что ему звонила Клеон Эстон. Я думаю, что он поймет, в чем дело, — добавила она с самоуверенной улыбкой. Как пишется ее имя? Клеон произнесла его по буквам и, беспокоясь о растущем счете за бесплодные переговоры, спросила, не сможет ли он перезвонить ей, когда появится. — Конечно, я передам ему, мисс Эстон. Утро у Клеон было свободным от встреч. Написав две или три статьи, она промучилась остаток времени и так беспокоилась, что все остальные в комнате посоветовали ей перестать метаться, как тигрица в брачный период. Каждый раз, когда звонил телефон, Клеон напрягалась и набрасывалась на трубку до того, как кто-нибудь еще успевал это сделать. Однако Эллис Ферс не звонил. Около полудня, отчаявшись, она набрала его номер в последний раз. Если он снова окажется недосягаемым, то она сдастся, решила Клеон. — Да, — ответила его секретарша, — он здесь, будете говорить? «Вот это уж точно вопрос года», — пробормотала про себя Клеон. Ее сердце колотилось, как барабан, пока она ждала ответа. — Эллис Ферс слушает. Она сконфузилась: — Это… меня зовут… я имею в виду, я… Это говорит Клеон Эстон. — Кто? — рявкнули ей в ухо. «О Господи, он меня уже забыл?» — Мисс Эстон. Клеон Эстон. — Ее голос окреп: она пыталась напомнить ему, кто она такая. — О, мисс Эстон. Понимаю. — Его голос стал безразличным. — Мистер Ферс. — Она с трудом подбирала верные слова. — Вы помните, когда вы были здесь два дня назад… — «Было ли все это? — подумала она. — Нет, скорее всего, два года назад». — Вы предложили мне работу… — Не прозвучало ли это как попрошайничество? Клеон ждала какого-нибудь ответа, но ничего не последовало. Она промахнулась. Если бы он только помог ей… — В общем, я передумала. — О! Просто звук. Как ответ он мало что значил, но, по крайней мере, доказывал, что Ферс еще здесь. Она знала, что это идиотский вопрос, но все же спросила: — Должность все еще свободна? — В известном смысле да. Что он имеет в виду — «в известном смысле»? — У вас есть еще время обратиться по этому вопросу, если вы желаете. Обратиться по этому вопросу? Но два дня назад должность была ее, и все зависело лишь от ее согласия. — Собеседование состоится на следующей неделе. |