
Онлайн книга «Кровать для новобрачных»
– Но ведь и я был сегодня на высоте, – подмигнул ей Том. – Я должен был вести себя вежливо, когда та женщина сказала, что она беременна. – У всех нас был трудный день… – Джек вздохнул. – Через несколько минут будет готов ленч. Кто-нибудь хочет чашку кофе? – Да, это было бы весьма кстати, – обрадовался Джек. – Ты как, Том? Элизабет налила мужчинами кофе, а Брейди соку. Потом начала чистить овощи. Когда Кэрол накормила Дженни, к ней подошел Том. Кэрол отдала ему Дженни, и дедушка заговорил с малышкой воркующим голосом, гладя ее по гладкой щечке. Девочка тут же ухватила его за мизинец. – Я твой дедушка, Дженни. – Дедушка Том. Слушая своего дедушку, малышка широко раскрыла глаза. – Похоже, она зачарована, – рассмеялась Элизабет и грустно сказала: – Может быть, потому, что редко слышит мужской голос? Рядом с ней были только я и Брейди. – Мы должны это изменить, верно, Джек? – призвал Том, не сводя глаз с внучки. – Да. Ей нужно привыкнуть к нам обоим, – кивнул его управляющий. Элизабет ничего не сказала. Джек успел поесть, а Элизабет все не было. Она пошла отнести Дженни наверх и не вернулась. Подождав немного, Джек пошел за ней. Он обнаружил Элизабет в комнате Дженни баюкающей малышку. Глаза молодой женщины были закрыты. Джек присел на кровать и подождал с минуту. Потом тихо позвал: – Элизабет? Она открыла глаза. – Да, Джек? – Пойди поешь. Ленч стынет. – Я баюкала Дженни… – Но она уже крепко спит. Давай я положу ее в кроватку. Уложив малышку, он вместе с Элизабет вышел из комнаты. – Ты собиралась обойтись без ленча? – Нет, но, когда держишь на руках спящего ребенка, тебе становится так спокойно! Сегодня было много тревожных ситуаций… – Да уж… Как здорово ты придумала – этот тест на беременность! – Мне жаль, если ты чувствовал себя неловко в аптеке… – Я был просто раздражен. Эта женщина станет матерью? Ну, уж нет! Я с самого начала понял, что она просто авантюристка, охочая до денег. – Я рада, что теперь мы знаем правду… – Да, и теперь она не сможет шантажировать своей беременностью, чтобы получить деньги. – Люди меняются. Кто знает, может быть, из нее бы вышла хорошая мать… – Да, верно. – Он взял ее за руку. – А теперь пойдем вниз! Когда они вошли на кухню, Кэрол подала Элизабет тарелку с едой, а Том отодвинул для нее стул. – Чем вы все собираетесь заняться сегодня днем? – усевшись за стол, спросила она. – У меня важное дело – проследить, чтобы ты поела, – немедленно отозвался Джек. Элизабет только покачала головой. Подала голос и Кэрол: – Мне нужно кое-что поделать по дому. – А, по-моему, сегодня вы должны расслабиться и развлечь Тома. Брейди вот-вот заснет, и Тому будет не с кем разговаривать. – Мама, я не хочу спать! – заявил Брейди и широко зевнул. Все рассмеялись. – Я поднимусь наверх и уложу тебя, дорогой, – ласково сказала Элизабет. – Только после того, как доешь ленч, – заговорил Джек. – Я сам уложу Брейди. Джек и Брейди вместе поднялись наверх. – Какой Джек заботливый, – заметила Кэрол. – У тебя есть грязные вещи? Хочу заняться стиркой – Да, набралось кое-что. Вам нужно пораньше вернуться домой, Кэрол, или вы останетесь на ужин? Кэрол залилась румянцем. – Ты и так устаешь… – Но ты же всегда остаешься обедать, Кэрол, – возразил Том и повернулся к невестке: – Спасибо за то, что пригласила ее, Элизабет. – Я бы с удовольствием осталась, Элизабет. Спасибо. – Хорошо, тогда я начну убираться на кухне, если вы сложите белье. И обязательно загляните под кровать Брейди! – Как и под кровати двух других мужчин! – У Кэрол вырвался смешок. Джек тихо постучал в дверь комнаты. – Том, ты спишь? – Нет. Входи. Том сидел в кресле с подголовником и читал газету. – Я думал о Рождестве. Брейди рассказал мне, что у него до сих пор не было рождественской елки. Он сказал, его мама обещала, что однажды у них будет рождественская елка. – У него никогда не было рождественской елки?! – не поверил Том. – Да. И я сказал ему, что, может, в этом году у нас будет елка. Сегодня вечером было бы кстати поехать и купить ее. – Хорошая мысль. Сегодня вечером мы и нарядим ее. – Замечательно! Мы можем посоветоваться с Элизабет, что надо подкупить из игрушек. Том улыбнулся. – Я так рад, что они приехали! У нас снова будет настоящее Рождество! – Да, Том. – Голос Джека внезапно стал серьезным. – У тебя снова будет Рождество, а также у Элизабет и детей. Уж я об этом позабочусь. – Рождественская елка! Брейди едва сдерживал волнение: Джек сказал, что, возможно, после ужина они поедут за елкой. – Ты хочешь поехать? – Можно, мама? Пожалуйста! – Я не знаю, Брейди… Может быть, они хотят выбрать елку без нас… – Это будет наша рождественская елка, Элизабет, – подчеркнул Том. – И я думаю, Брейди помог бы нам ее выбрать, – сказал Джек. После этих слов Элизабет разрешила сыну поехать. – Принеси мне твою куртку, шапку и перчатки, Брейди. – По-моему, ты должен пригласить поехать Элизабет, – сказал Том Джеку. – Я помогу Кэрол убраться на кухне, и мы посидим с Дженни. – О, нет! – возразила Элизабет. – Я хочу, чтобы Кэрол осталась для того, чтобы вкусно поесть, а не сидеть с Дженни. – Тебе все-таки надо поехать, – настаивал Джек. – Поможешь выбрать елку. Брейди уже несся вниз по лестнице, держа в охапке куртку, перчатки и шапку. – Ты едешь с нами, мама? – Да, я поеду, если Кэрол не возражает. Кэрол, вы можете не мыть посуду, я приеду ее вымою. Дженни вот-вот проснется… – Не волнуйся. Вечер был холодным, шел снег. Элизабет рассматривала елки, и ее глаза блестели, как у Брейди. Вот она остановилась возле величавой ели и обошла вокруг, чтобы разглядеть ее со всех сторон. Джек нагнулся к Брейди и предложил ему пойти посмотреть на елку, которая понравилась его маме. – Мама, ты выбрала эту? |