
Онлайн книга «Дни и ночи отеля "Бельведер"»
— Он бросил тебя, зная, что ты ранена? — Не мог же он носить меня на руках, пока искал телефон! Он научил меня, что сказать, если придет полиция: меня сбила машина, а шофер уехал. Но потом Бобби вернулся ко мне, а позднее его друг пригнал машину и отвез нас в дом сестры Бобби — туда ты приходила за мехом. Немного помолчав, Андреа сердито спросила: — Зачем тебе неприятности из-за угонщика машин? Югет самодовольно улыбнулась: — Бобби очень милый и божественно танцует. — Да, когда ты в состоянии танцевать и он не уродует твою лодыжку! — возразила Андреа. — Мы должны были встретиться сегодня вечером, но он не пришел. О, может, я ему надоела. Тогда я пошла к его сестре в этот Барнбеттл-Грин, и она тоже была взволнована. Он не появлялся три дня. — Он живет со своей сестрой? — Нет, не думаю. Но она знала, что на этот раз что-то случилось. — Помолчав, Югет сказала: — Ты сегодня выходила? — Да, с Мервином Уотфордом. — Андреа умышленно не стала ничего рассказывать, чтобы посмотреть на реакцию Югет. — А! Мервин Уотфорд, — пробормотала француженка. — Он хорошенький мужчина. — Хорошенький! Что за выражение! — У него и манеры хорошенькие. Где-то, по-моему, у него есть хорошенькая мать, и он никогда не женится, потому что всю свою жизнь ему нравится гулять с хорошенькими девушками. — Он и тебя приглашал? — Естественно. Всех, кроме старых и уродливых, чтобы его не видели в их обществе. У Андреа испортилось настроение. — И он, наверное, водил тебя в кино? — Да, очень хороший французский фильм, — радостно подтвердила Югет. — А сначала вы гуляли за городом и ели лепешки в старом кафе? — Господь с тобой! Нет! Гулять за городом! Меня это убило бы. Что это за булочки в кафе? — Как-нибудь в другой раз, — отмахнулась Андреа. — И какие духи он подарил тебе в маленькой бутылочке для образца? — Я забыла. Но не такие хорошие, как «Шанель». Андреа протянула маленькую пирамидку «Летнего очарования». Югет вытащила пробку и понюхала. — Неплохо для английских духов, — был ее приговор. Когда на следующий день Андреа вызвали в кабинет ее тетушки, она не могла понять, какое новое преступление она совершила. — Андреа, я не пытаюсь организовывать твой досуг, — начала миссис Мейфилд, из чего Андреа сделала вывод, что именно таково и было намерение ее тети, — но, возможно, стоит предупредить тебя по-дружески относительно мистера Уотфорда. — Что такое? — осторожно, но холодно спросила Андреа. Тетя Кэтрин улыбнулась: — Просто не воспринимай его слишком всерьез, вот и все. — Я знаю. Он приглашает всех на свидание, но это ровным счетом ничего не значит. — В душе Андреа все кипело от негодования, не из-за Мервина, который распространял на всех свое очарование. Джилл Брукман предупредила ее об этом. Но кто разболтал о спутнике Андреа или о том, как она проводит свое свободное время? Это могла быть и Джилл, хотя мало вероятно. Мистер Холт видел ее в отеле «Принс» с Мервином. Потом была мисс Уиверн, которая прошла мимо них у служебного входа. Андреа решила, что она наиболее подходящая сплетница. — Работая здесь, ты получишь возможность встречаться с разными людьми, — продолжала тетя Кэтрин, — и с мужчинами, с которыми ты не встретилась бы в обычной обстановке. Но помни, что они останавливаются здесь на очень короткое время, и тогда будет все в порядке. Андреа еще была взбудоражена, когда вернулась в отдел регистрации. Конечно, как главная сестра-хозяйка, тетя Кэтрин несла ответственность за моральное состояние подчиненных, и, несомненно, она намеревалась нести ответственность за то, с кем встречается Андреа. Но… «Так ли нужно, чтобы она относилась ко мне, как к слабоумной?» — спрашивала себя Андреа. Несколько вечеров спустя Андреа замещала дежурную у стойки администратора, пока Джилл ушла поужинать. Она впервые осталась на дежурстве одна и надеялась, что посетители не станут задавать ей головоломки, на которые она не сумеет ответить. Но двое портье сидели за своим столом, и она знала, что, в случае чего, они помогут ей. Она передавала записки, подтверждала бронь и договоренности, отвечала на телефонные звонки. — О, Андреа! Так это твой отель! — Тревор Денни-стоун отделился от небольшой группы мужчин, стоявших в вестибюле. — Привет, Тревор, ой, я хочу сказать, мистер Деннистоун. — Ты всегда называла меня Тревором. — Да, но когда я нахожусь на дежурстве у стойки администратора, мне полагается обращаться к каждому в официальной манере. — Понятно. Как тебе здесь нравится? — спросил он. — Очень хорошо. Это полезный опыт. Он оглянулся через плечо на своих компаньонов. — Когда ты освободишься? Приходи, выпьем по рюмочке или по чашке кофе в ресторане. Андреа заметила, что двое других мужчин терпеливо дожидаются, когда она освободится. — Я не могу прийти туда. Мне запрещено. В девять часов. Пожалуйста, извини, — торопливо пробормотала она и повернулась к ожидавшему ее посетителю. Пока Андреа принимала вновь прибывших и давала номера комнат портье, она успела заметить, что к компании Тревора присоединились три девушки. Одной из них была мисс Ингрид Дженсен, вернувшаяся в отель после недельного отсутствия. Андреа мельком просмотрела список, но имя Тревора Деннистоуна не значилось среди прибывших сегодня, возможно, он остановился в другом отеле или приехал в Миллбридж повидаться с друзьями. Она увидела его только следующим вечером. — Андреа! — прошептал он горячо. — Мисс Дженсен здесь? Ингрид Дженсен. — По-моему, она уехала сегодня утром. — Куда? — Не знаю. — Но у тебя должен быть ее адрес, — настаивал Тревор. — Посмотрю, смогу ли я выяснить это в списке уехавших, — пообещала Андреа, взглянув на него. — Зачем тебе? Тревор мечтательно улыбнулся: — Я должен увидеть ее снова. Через несколько минут Андреа вернулась к стойке: — Мисс Дженсен уехала в Париж сегодня утром. Никакого адреса нет. Тревор поник, как человек, получивший смертельный удар: — Она вернется сюда? — Я не знаю. — Она сочувственно улыбнулась ему. — Если ты сохранишь это в секрете и не навлечешь на меня неприятности, я дам тебе адрес ее банка. Он взял листок бумаги и порывисто пожал ей руку: |