
Онлайн книга «Заколдованная любовь»
У Дермотта всегда такой ясный ум! Снова поцеловав Мага, Бриджит сказала: — Бабуля Джинни считает, что Марисса и ее экономка Лавиния, вероятно, пытались разобрать и спрятать люстру, но не смогли ее снять, будто люстра не желала расставаться с Хартли-Хаусом. Дермотт не удержался от смеха. — Нуда, конечно. Там и люстра поступает, как хочет. Бридж, ты же не можешь верить во всю эту чушь! Твоя бабушка стара. Возможно, ее разум… — Разум у нее по-прежнему ясный. — В этом-то Бриджит была совершенно уверена. — Вот я и решила, что ты должен помочь мне найти настоящее кольцо и развеять проклятие. — Чтобы твоя любовная жизнь наладилась? — Потише… Он мягко засмеялся, и она улыбнулась в ответ. — Но это же вовсе не тайна. Это самая главная проблема в твоей жизни, Бридж! — Ты прав. Ну… раз у меня отпуск на неделю и я не собираюсь кататься на лыжах, то… — То ты хочешь отправиться во Флориду и найти кольцо? — Да. Но я боюсь лететь на самолете. — О. Теперь понятно, зачем ты пришла. Ты хочешь, чтобы я отвез тебя туда на машине? — Ты сам говорил, что у тебя отпуск, Дермотт. Ты, как никто другой, знаешь о моих неудачах в любви и об этом проклятии. И поскольку не веришь в него, то я и подумала, что ты мог бы держать меня под контролем… — Если ты увидишь привидение? — Да. И еще я помню, что ты хотел записывать звуки для нового фильма. — Это будет фильм о Гражданской войне, — кивнул он. — А что, если привидения существуют, Дермотт? Что, если мы услышим их? — Да не верю я в привидения! — Конечно, не веришь, но я думала… тебе понравится поиграть в охотников за привидениями. Бабуля Джинни говорит, что всегда чувствует запах виски и сигар моего отца, видит следы грязных сапог и открытые двери. А я хочу хоть разок взглянуть на портрет и на люстру. И, если повезет, ты запишешь голоса настоящих привидений! У тебя в джипе ведь есть оборудование для звукозаписи? Дермотт очень долго молчал. — А если ты найдешь это кольцо, то прекратится действие проклятия и ты выйдешь замуж? — Это было бы идеально. Что ж, я, пожалуй, пойду… Дермотт потеребил свою будущую бороду. — Вообще-то у меня сейчас есть несколько свободных дней. Мой агент заключил новый договор, и в этот уикенд мне надо отправиться в Лос-Анджелес. А потом мы с тобой должны быть на свадьбе Эллисон и Кеннета. Но до Лос-Анджелеса… — Он вздохнул. — Ладно, Бридж. Пойду собирать вещи. Когда заехать за тобой? Значит, он все еще ее лучший друг! Он собирается помогать ей, хотя в спальне его ждет обнаженная Кэрри Мастерсон! — В семь утра сможешь? Днем Кэрри почему-то захотела, чтобы Дермотт, не откладывая, примерил костюм для свадьбы Эллисон и Кеннета. И Дермотт велел швейцару пропустить Кэрри в квартиру. Дермотт пришел домой, они с Кэрри немного пофлиртовали. И когда он вышел из ванной, где надевал костюм, то обнаружил в гостиной обнаженную Кэрри. Теперь у Дермотта появилась замечательная возможность исключить Бриджит из своей жизни, что он и пытался сделать в течение двух недель. Стремительно подойдя к Кэрри, он схватил ее за руку и повел в спальню. — Я боялась, что слишком рискую, — прошептала она. — О, нет, — уверил он, поспешно начиная сбрасывать брюки и расстегивать рубашку. Вот в этот-то момент Бриджит и начала звонить и стучать так настойчиво, что пришлось открыть ей дверь. А теперь Кэрри в гневе мечется по его спальне. — Не уходи, Кэрри, — попросил он, хотя знал, что слова бесполезны. — Меня же предупреждали! — взорвалась в ответ та. У Дермотта был очень хороший слух, и он слышал, как шуршит покрывало, которое она бросает на кровать, как мягко шелестят ее лифчик и трусики. — Бриджит и я — всего лишь друзья. Дермотт слукавил. Когда Бриджит снова начала говорить о проклятии своей семьи, он понял, как безнадежны его попытки расстаться с этой девушкой. Он давно уже знал, что любит ее. При виде Бриджит Беннинг его кровь вскипала. Он даже говорил ей об этом несколько раз, но она только смеялась в ответ. Однако Дермотт подозревал, что и она чувствует влечение к нему, но хорошо скрывает его от всех, даже от себя. Особенно от себя. Неужели Бриджит не понимает, как близки они были на рождественской вечеринке у «Тиффани»? Он обнимал ее, шептал ей на ушко нежные слова. Она сводила его с ума своим маленьким черным платьем. — Почему мы до сих пор не вместе, Бридж? — спросил он тогда. А она засмеялась — зазвучали мягкие, воздушные музыкальные переливы, которые всегда лишали его способности думать. — Мы — лучшие друзья. — Разве дружба не может стать любовью? Она непреклонно покачала головой. — Никогда! Голос Кэрри вырвал его из воспоминаний: — Говорила же мне Эллисон, что ты ни с кем не встречаешься и всегда делаешь все, что скажет эта женщина! — Я со многими встречаюсь. — Но недолго и несерьезно. — Бриджит бывает нужна моя помощь, когда она приходит в себя после своих неудавшихся романов. — И поэтому ты завтра уезжаешь с ней? Очевидно, его любовная жизнь тоже будет поражена проклятием, пока Бриджит рядом с ним! — Я собираюсь сказать Бриджит, что мы больше не можем быть друзьями. Схватив пальто со стула, Кэрри надела его и посмотрела на Дермотта. — Неужели ты собираешься порвать с ней? — Да. — Правда, до сих пор это не удалось. — Но сейчас надо ей помочь. Я думаю, что она действительно верит в то, о чем рассказывает ее бабушка. — Я слышала. — Возможно, если я помогу ей, она забудет о семейном проклятии. Видишь ли, Бриджит каждую неделю встречается с новым парнем, — добавил он на всякий случай, чтобы Кэрри не истолковала не правильно его намерения, — она не интересуется мной иначе как другом. — Ты и сам не веришь тому, что говоришь. — Почему же не верю? Кэрри вздохнула и подняла глаза к потолку. Она была не первой, кому помешала Бриджит. Все женщины, с которыми встречался Дермотт, хотели его — и ни одна не получила. Забавно, подумал он. За двадцать лет дружбы с Бриджит они ни разу не были в постели. Он по горло сыт такими отношениями и готов их завершить. Дермотт посмотрел на Кэрри. Она могла бы выбрать любого — а выбрала его. Кэрри красива, талантлива и сексуальна. |