
Онлайн книга «Однажды майским утром»
— Без этих «плавучих дач» наш доход был бы меньше примерно на четверть, — сказал ей на ухо тихо подошедший отец. — Да, папа, я понимаю. Он положил руку ей на плечо. — Прости за то, что я вышел из себя, Кейт! Я рассердился не на тебя, а на Торнтона. Если он добьется своего, пруды Норфолка фактически опустеют. Как он думает, кто помогает поддерживать красоту водных путей и берегов? Без доходов от лицензий на прокат судов плюс пожертвования владельцев частных лодок половина этих рек была бы засорена и непригодна к навигации. Кейт, безусловно, была с этим согласна. Каждый год тратились сотни фунтов на дренаж, очистку, ремонт и содержание открытых водных путей. Туризм — всегда две стороны медали. Кейт увиделась с Джейн только в субботу вечером. — Я слышала, вы заходили к нам, когда меня не было. — Да. — Кейт справилась о здоровье матери Джейн. — Слава богу, лучше. Ли рассказал, что пригласил вас на обед. Кейт кивнула. — Не знаю, удался ли этот обед с точки зрения Ли. — Вот как? Почему же нет? Кейт вздохнула. — Право, не знаю. Меня не покидает чувство, будто… будто Ли смотрит на меня как на ребенка! — Но он ведь старше вас, не правда ли? — мягко заметила Джейн. — Да, но… — Но вам бы хотелось, чтобы он обращался с вами как со взрослой женщиной? Кейт нахмурилась. — В конце концов, мне почти двадцать два. Возраст вполне достаточный, чтобы относиться ко мне как к женщине! Джейн Торнтон улыбнулась и слегка сжала руку Кейт. — Я бы на вашем месте не стала преувеличивать. Ли сейчас очень взбудоражен. Ваш отец очень рассержен его последней статьей? — Боюсь, что да, и, конечно, я могу понять его. — Дорогая моя, я понимаю ваши чувства. Но мужчины упрямые создания… даже влюбленные. Ли понимает, что ему предстоит упорная работа с людьми, пока не будет установлен контроль над коммерциализацией прудов. — Но отцу кажется, что он добирается до нас! — Ни до кого он не добирается! Я в этом уверена, — поспешно заверила ее Джейн. — Возможно, вы правы. И все равно… — Кейт не договорила, услышав голос отца. Она обернулась, боясь реакции отца на появление Джейн. Отец при виде Джейн резко остановился, но весь его гнев, если он даже и был, растаял от ее теплой улыбки. — Добрый вечер, мистер Мартем! — Добрый вечер, миссис Торнтон! — ответил он, кивнув, и повернулся к Кейт. — Тебя просит к телефону Ланс! Кейт извинилась перед Джейн и пошла в дом. Оглянувшись, она увидела, что Джейн с отцом по-прежнему стоят рядом, и это ее обрадовало. — Привет, Ланс! — сказала она, взяв трубку. — О, Кейт! Как дела? Ты уже освободилась? — Более или менее. Давай встретимся, как всегда, в «Гуари». Ланс неохотно согласился. Интересно, почему? — Ты виделся с Милли с прошлого воскресенья? — поинтересовалась она. — Нет. Я по-прежнему думаю, что она встречается с этим Торнтоном. — Что ж, возможно, она придет в «Гуари», — утешила его Кейт. Когда Кейт вышла из дому, Джейн уже ушла, а Эрик Мартем печально смотрел на воду. Кейт подошла к нему и услышала его тяжелый вздох. — В чем дело, папа? Ты чем-то расстроен? — Нет, Кейт, все в порядке. Зачем звонил Ланс? Что-то случилось? — Нет, мы хотели поехать в «Гуари», если я не нужна здесь. — Нет, нет, ты можешь идти когда хочешь. Я, вероятно, и сам потом куда-нибудь схожу. Около восьми часов Кейт подъехала к «Гуари». Там царило обычное флотское братство — мужчины в огромных толстых свитерах, которые, казалось, вязались не на спицах, а палках от метел, девушки в брючных костюмах или в джинсах и свитерах. На многих были шерстяные шапочки с пушистыми помпонами, подпрыгивающими из стороны в сторону. И всех окутывала общая атмосфера жизнерадостной доброжелательности. Ланс сидел в своем обычном углу с Тони и Дэвидом. Милли с ними не было. — Она обещала подойти позже, — печально сообщил Ланс. Кейт промолчала. Ей уже начинали действовать на нервы постоянные появления Милли в обществе Ли. — Она все еще охмуряет этого Торнтона? — спросил Тони. — Форменная дура! — выпалил Дэвид. — Вы читали его недавнюю статью в газете? Он же сумасшедший! — Ой, ребята, пожалуйста, не будем больше об этом! — взмолилась Кейт. Но несмотря на ее протест, все начали обсуждать статью. Кейт заметила, что Ланс время от времени беспокойно посматривает на дверь. Наконец в зал вошла Милли, а за ней Ли. Кейт отвернулась. — Господи, они идут сюда… оба! — пробормотал Тони. — Да, наглости ему не занимать! — Прямо в логово льва, можно сказать, — прошептал Дэвид. Кейт молилась, чтобы не выдать себя. Когда Милли и Ли подошли к их столику, она собралась с силами и весело улыбнулась им. Трое молодых людей вежливо приподнялись, и Ланс пододвинул стул Милли. — Вы останетесь с нами, Ли? — поинтересовалась Кейт, ни капли не сомневаясь в его отказе. — Спасибо, — ответил он, к всеобщему удивлению. Он нашел себе табурет и сел. Лицо Ланса было мрачно, да и Милли не выглядела слишком довольной. Спокойный и уверенный в себе, Ли по очереди оглядел каждого из собравшихся. — Кажется, мы раньше не встречались? — обратился он к Дэвиду и Тони. Кейт представила их. Озорно сверкнув глазами, Тони начал атаку: — А мы вообще-то только что говорили о вас, мистер Торнтон! — Вот как? И в связи с чем? Если вы хотите что-то узнать обо мне… Кейт попыталась пнуть Тони под столом, но Ли так странно взглянул на нее, что пинок достался кому-то другому. — Мы говорили о ваших статьях в местной газете, — продолжал Тони. — Знаете, мне кажется, вы не в своем уме! Кейт раскрыла рот от удивления. — Тони! Но Ли снисходительно улыбнулся: — Нет, Кейт, давайте выслушаем каждого! Он поочередно оглядел всех. Кейт заметила, как напрягся Ланс, и ей вдруг захотелось, чтобы он сумел достойно ответить Ли, показать ему, что он тоже не лыком шит. Она слегка наступила ему на ногу и на этот раз добилась своего. Ланс бросил на нее сердитый взгляд, а потом обратился к Ли: — Что ж, если вам так угодно, мистер Торнтон! На мой взгляд, вы действительно сумасшедший и представляете угрозу для окружающих! |