Онлайн книга «Вальсы и счастливая свадьба»
|
Зеленые глаза Мередит сверкнули. — Мередит, вы идете? — позвала Холли. Мередит мягко улыбнулась. — До вечера. Когда она вышла, Купер вдруг понял: ему не нравится мысль о том, что в конце лета Мередит уедет. Совсем не нравится. Мередит упорно училась готовить еду. Она подружилась не только с мясником. Физиотерапевт Холли принесла ей несколько любимых рецептов и порекомендовала хорошую поваренную книгу. А однажды ей удалось приготовить ванильное мороженое с вареньем из дикой черники. Оно стало прекрасным десертом и не посрамило бы и отдел деликатесов супермаркета. Мередит только что поставила в духовку мясной хлеб и картофель, когда зазвонил телефон. Она сняла трубку. — Дом Мэрфи, — сказала она, глядя из окна кухни на Холли, игравшую с котятами у качелей позади дома. — Здравствуйте, это мать Холли. — О! Здравствуйте, миссис… — Миссис Дэйд, я ношу девичью фамилию. А вы, должно быть, Мередит? — Да. — Холли говорит о вас каждый раз, когда я звоню. С другой стороны, Купер… — Я позову Холли, миссис Дэйд. — Подождите, Мередит. Послушайте, мне очень неудобно вас беспокоить, но я действительно теряю дочь. Вы проводите с ней все дни. Мередит молчала. — Я сказала Куперу, что хочу, чтобы перед школой она приехала ко мне в Нью-Йорк, но Купер никогда этого не позволит. Вы не могли бы уговорить его? — Это дело ваше и Купера. — Не совсем так. Холли с такой любовью говорит о вас, что я уверена, вы тоже ее любите. — Она замечательная девочка. — Я люблю ее, а она любит меня, что бы там Купер ни говорил. Нам с ней нужно провести вместе какое-то время. Купер хочет, чтобы я приехала в Хармони-Холлоу, но Холли нравится Нью-Йорк, и ей было хорошо здесь. Тина наверняка вспомнила об аварии. — Купер делает то, что считает лучшим для Холли. — Самое лучшее — не держать ее под стеклянным колпаком. Мередит понимала, что в каком-то смысле Тина права. — Вы поговорите с ним о ней? — Я не знаю… — Пожалуйста, Мередит, хотя бы попытайтесь. Поговорите и с Холли, она хочет приехать. — Я должна подумать, миссис… — Тина. И спасибо вам. Я знаю, вы постараетесь сделать лучшее для Холли. Она рядом? — Я позову ее. Мередит толкнула дверь. Не надо было ей лезть в это дело! Этот день запомнился Куперу непрекращающейся чередой покупателей и одной очень необычной просьбой по телефону. Он приехал домой позже, чем собирался, хотя обещал Холли прогулку на Цыганке. Мередит отнеслась к его опозданию спокойно, но за ужином казалась поглощенной какими-то мыслями. Как бы то ни было, ему надо кое-что обсудить с ней. Съев десерт, Холли пошла к загону ждать отца. Мередит поставила тарелки в раковину. — Сегодня днем звонила миссис Барлоу, — проговорил Купер открывая посудомоечную машину. — Она изменила свое решение? — спросила Мередит. — Нет, она поговорила с парой своих подруг, и они захотели встретиться с вами, чтобы вы дали им советы по декорированию. — Вы шутите! — Миссис Барлоу была очень серьезна. Я не знаю, о чем вы с ней говорили, но вы произвели на нее огромное впечатление. Она сказала, что Хармони-Холлоу нужна служба декорирования интерьера, и предложила платить вам двадцать пять долларов за час консультации, а мебель они купят у меня. Кажется, она решила, что одного этого достаточно, чтобы убедить вас пойти на это. Мередит заложила волосы за ухо. Купер узнал этот жест: она делала так, когда ей нужно было подумать. — Я польщена. — Она помолчала. Купер ждал. — Вы хотите, чтобы я это сделала? — спросила она наконец. Зеленые глаза смотрели настороженно. — Это вам решать. Я только обещал миссис Барлоу передать вам ее просьбу. — Если я соглашусь, это поддержит ваш бизнес? — Возможно. Но я не хочу на вас давить. Я пригласил вас учить Холли, а не продавать мебель. Мередит улыбнулась. — Я могу делать то и другое. Тогда мне, пожалуй, стоит посмотреть на вашу мебель и ваши ткани, прежде чем дать подругам миссис Барлоу какой-либо совет. — Вы уверены, что хотите заниматься этим? — По-моему, это интересно. — Если им понравятся ваши предложения, они расскажут о вас подругам. Клэрис Барлоу — председатель клуба садоводов Хармони-Холлоу и еще она член двух бридж-клубов. Эти женщины могут дать вам работу на несколько недель, — весело закончил Купер. — Тогда и вы прилично заработаете, — засмеялась Мередит. — Я позвоню ей и кое-что предложу. — Внезапно она помрачнела и добавила: — Купер, мне надо с вами поговорить. Он выпрямился. О чем она думала за ужином? — Это касается Холли? Мередит вытерла руки о полотенце для посуды и взглянула ему в лицо. — Звонила Тина. Купер напрягся. — И? — Потом я долго разговаривала с Холли. Тина хотела, чтобы я попросила вас подумать о поездке Холли в Нью-Йорк. Девочка скучает по матери. Может быть, вы передумаете и позволите ей в августе навестить Тину? Купер не знал, злиться ему на свою бывшую жену или на Мередит. — Это не ваше дело, Мередит. Рядом с Тиной Холли подвергается опасности, потому что Тина не думает ни о ком, кроме себя. Машина с шофером, драгоценности и рестораны не сделают жизнь моей дочери лучше. — Не знаю насчет «лучше», но опыт может сделать жизнь богаче. Если вы и дальше будете держать Холли взаперти, она обидится на вас за то, что вы не позволяете ей видеться с матерью! — В конце концов, она будет благодарна мне за это. — Вряд ли. — А вы-то, откуда знаете? — Я потеряла мать и знаю, что это такое — тосковать по родному существу, по его поддержке. Если Холли знает, что не может поехать к Тине, когда она нужна ей… — Не переносите ваших чувств на мою дочь. Вы и понятия не имеете, как Тина обидела Холли своим отъездом. Моя бывшая жена нарушила все свои обещания и разбила сердце маленькой девочки. От гнева щеки Мередит покрылись пятнами. — Монополия на истину принадлежит только вам одному? Купер не мог больше сопротивляться — желание прикоснуться к Мередит было сильнее злости. Он взял ее рукой за подбородок. — Мередит… — Так вы хотите, чтобы я держалась от вас подальше, или нет? |