
Онлайн книга «Второе дыхание»
Любой, кто увидел бы их, решил бы, что романтическая парочка спешит поскорее убраться прочь с посторонних глаз. Полу и самому на миг пригрезилось нечто подобное, но продолжалось это лишь до той минуты, когда они оказались на улице. Здесь Кэрри притормозила, намертво упершись каблуками в асфальт, и сердито вырвала руку из пальцев Пола. — Что вы себе позволяете? — Спокойнее, киска, не кипятись. Она даже притопнула от ярости. — Не смейте называть меня киской! — Мой автомобиль за углом. — Мне-то какая разница? — фыркнула Кэрри. — Послушайте, мистер Вудс, я вполне серьезно считаю вас самым ничтожным человеком из всех, когда-либо встреченных в… Закатив глаза к небу, Пол вновь схватил ее за руку и потащил за угол. — С ума вы сошли, что ли? Собираетесь закатить мне сцену посреди улицы? Или вам охота увидеть свое изображение на первых страницах газет? — Ничуть. Я тщательно охраняю свою частную жизнь. — Как-то странно вы это делаете. — Вудс оглянулся. — Разве не ясно, что репортеры вот-вот нас настигнут? Кэрри слегка побледнела, что было заметно даже в сумерках. — Вы их видите? — Нет. Однако вам даже в голову не пришло поостеречься. Ведь можно было подумать о последствиях, прежде чем набрасываться на меня! Казалось, Кэрри на миг потеряла дар речи. — Это вы мне говорите? Хорошенькое дело! Вам-то вообще следовало бы помолчать. Пол сунул руки в карманы брюк. — Не я затеял всю эту историю. Сейчас он уже чувствовал себя идиотом. Сначала красовался на сцене как последний недоумок, а потом эта крошка собралась улизнуть. И это после потрясающего поцелуя! — Вообще-то и я тут ни при чем. — Послушай, киска, не строй из себя недотрогу! Тоже мне, Принцесса… — У вас плохо со слухом, мистер Вудс? Ведь я запретила называть меня киской! — Прошу прощения, мисс Харт! — Пол слегка наклонил к ней голову, и Кэрри неожиданно для себя самой попятилась. — Принцесса-недотрога больше тебе соответствует, — пробормотал Вудс. — Элинор права. — Какая Элинор? — Неважно. Главное, что мне надоело выступать здесь в роли главного злодея. — Вы полагаете, что это амплуа больше подходит мне? — Но ведь вы купили меня, мисс Харт, помните? Краска бросилась в лицо Кэрри. — Ну если так, то позвольте и мне освежить вашу память, мистер Вудс. Здешняя ежегодная акция называется Аукционом холостяков. Ее основной целью является сбор сумм, которые дамы платят, якобы приобретая мужчин. — Да-да, разумеется… — Что вы хотите этим сказать? — Что вам вовсе незачем было выкладывать за меня столько денег, что хватило бы на дом. — Я не намерена выслушивать эти… Пол вовремя придержал направившуюся мимо него Кэрри за плечо. — Вы снова привлекаете постороннее внимание! — Я?! — Она рассмеялась, запрокинув голову. — Вот умора! Как будто это не вы пытались показать сегодня стриптиз! Вудс медленно усмехнулся. Сейчас он стоял перед Кэрри, перекрывая путь. Все, что она могла видеть, это его широкие плечи и красивое лицо, все остальное скрыл ночной мрак. Ее сердце тревожно замерло. Они стояли посреди оживленного города, но Кэрри вдруг померещилось, что кроме них на земле никого не осталось, что она и этот мужчина — последние люди на планете. Примерно то же самое она испытала, когда Пол вышел на сцену, и позже — когда он поцеловал ее во время танца. — А позвольте спросить, много ли вам довелось повидать мужчин-стриптизеров? — тихо спросил Вудс. — Я… гм… — Кэрри явно была застигнута врасплох. Кашлянув, она продолжила: — Знаете что, давайте просто попрощаемся и… — Кэрри не договорила по той причине, что Пол будто невзначай взял с ее плеча белокурый локон и принялся играть им, вертя между пальцев. Ее зрачки расширились, когда он поднес прядь волос к своему лицу и с наслаждением втянул их аромат. — Что… что вы делаете? — Мне нравятся твои духи, Принцесса. Как они называются? — Э-э… — Кэрри отступила еще на шаг, но Вудс последовал за ней. — Я не помню. — У нее в самом деле вылетело из головы написанное на флаконе название. Сейчас она вообще не могла рассуждать трезво. И не узнавала собственного голоса. Неужели эти писклявые звуки принадлежат ей? И почему она дрожит? Пол медленно наклонился и прикоснулся губами к ее шее. Кэрри со стоном закрыла глаза. — Мистер Вудс… — Полагаю, в сложившихся обстоятельствах нам давно пора отбросить условности и начать называть друг друга просто по имени. Вы согласны, мисс Харт? — Мистер Вудс… — Пол. — Хорошо. Пол, мне кажется… — Верно, мне тоже, — Руки Вудса сомкнулись на ее спине. Он прижал Кэрри к себе — грудью, животом, бедрами… Она попыталась отпихнуть его, но вместо этого лишь вцепилась в лацканы пиджака. — Мне тоже кажется, что пора снова тебя поцеловать, Принцесса. На этот раз, без посторонних. — Губы Пола прильнули к ее рту. — Нет… — сдавленно шепнула Кэрри. — Пожалуйста… — Впусти меня, Принцесса, — попросил Вудс, покрывая ее губы частыми мелкими поцелуями. — Просто сделай то, чего тебе хочется. — Одной рукой он сжал ее грудь и принялся прямо через шелк платья поглаживать сосок большим пальцем. И снова — второй раз за нынешний вечер и за все свою жизнь — Кэрри повела себя, как никогда прежде. Она уступила. Но как! С отчаянным стоном, настолько откровенным и красноречивым, что любого мужчину бросило бы в дрожь, Кэрри встала на цыпочки, обвила шею Вудса руками и, прижавшись к нему нижней частью тела, самозабвенно отдалась поцелую. В горле Пола заклокотал сдавленный хриплый звук, и в тот же миг он ввел язык меж губ Кэрри. Затем медленно провел ладонями по ее телу, повторяя линии тонкой талии и изящный изгиб бедер. После чего подхватил ягодицы и слегка приподнял Кэрри, плотнее прижимая ее к своей отвердевшей плоти и начиная совершать недвусмысленные мужские движения. Кэрри застонала, не отрываясь от его губ. — Кэрри… — прошептал Пол спустя мгновение. — Да, — ответила она. — Да… Пол принялся целовать ее плечи, время от времени слегка покусывая нежную кожу, затем склонился и втянул в рот скрытый под шелком сосок. Тем временем его руки скользнули под подол короткого платья Кэрри, и она ощутила на своих бедрах прикосновение горячих ладоней. На ней было то, о чем Пол мечтал: чулки, поясок, и больше ничего. Он пробормотал что-то, чего Кэрри не поняла, и нежно стиснул ладонью участок меж ее ног, ощутив там жар и влагу. Аромат разгоряченного тела Кэрри вскружил ему голову, подстегнул желание. А когда ее губы, а затем и зубы коснулись его шеи, он почувствовал, что желание обладать ею начинает преобладать над потребностью в дыхании. |