
Онлайн книга «Заслуженный приз»
— Силы небесные, да ведь это Ричард Герри! — Да, тот самый мерзавец, — произнесла Роберта. — Только погляди на его физиономию! Настоящий гуляка, классический фат! — Н-да, надо думать, появление мистера Герри повысит ставки на аукционе… — Некоторое время Клемент задумчиво смотрел на портрет, затем повернулся к Роберте и смерил ее таким же внимательным взглядом, обращая внимание на каждую мелочь. — Не часто бывает, чтобы профессионализм шел рука об руку с подобной внешностью, Роберта Бринсли. И то и другое производит на меня одинаково сильное впечатление. Давай уберем Мэган на ночь, а потом я повезу тебя обедать. Клемент отвез Роберту в итальянский ресторан, где ему обрадовались как родному. — Ты явно не раз здесь бывал, — сказала Роберта, изучая меню. — Я прихожу сюда с женщинами, — признался Клемент и усмехнулся, когда Роберта одарила его тяжелым взглядом. — С матерью и с сестрами, — ехидно добавил он. — А как же Дженис? Клемент покачал головой. — Она тоже предпочитает дублинские тротуары. Не познакомить ли ее с твоим Кевином? Они подойдут друг другу. — Кевин ужасно образованный и эрудированный человек, — сказала Роберта. — А, тогда не выйдет. Дженис не глупа и обладает здравым смыслом, но и злейший враг не назовет ее эрудированной. Однако, — продолжал Клемент, — я хотел бы перевести разговор на тебя. Роберта хитро улыбнулась. — На мои навыки реставратора? — Нет. — Глаза Клемента блеснули, когда он поймал взгляд Роберты. — Хотя за работу я тебе весьма благодарен. Но дело в том, что мне нравится твое общество. Роберта ощутила, как ее щеки заливает румянец — и вовсе не от вина, которое она пила. — Мне тоже нравится твое общество. Хотя этого я ожидала меньше всего, — откровенно призналась она. — Раньше я ненавидела даже твое имя. Тут перед ними поставили горячие спагетти с сыром, томатным соусом и оливками. — А сейчас? — спросил Клемент, когда они снова остались одни. — Уже нет. — Роберта посмотрела ему в глаза. — Ты же сам это знаешь. Как бы иначе могло получиться, что я провела с тобой все воскресенье? Он коротко кивнул. — Отлично. Именно на это я и надеялся. К несчастью, я хочу попросить тебя кое о чем, но, боюсь, моя просьба вернет наши отношения в ледниковый период. — Что такое? — насторожилась молодая женщина. — Пока Дик в отлучке, не дашь ли ты мне ключ от Финьюкейн-фарм? Роберта сделала большие глаза. — Зачем? — Не затем, чтобы я имел возможность как-нибудь ночью проникнуть в дом, чтобы заняться грабежом и насилием, — суховато произнес Клемент. — Ах как жаль! Но тогда зачем? — Вчера вечером я понял: случись что — и тебе придется спускаться по лестнице, чтобы открыть мне дверь. Тогда как гораздо безопаснее для тебя оставаться в запертой изнутри спальне. — Ты за меня волнуешься или за Мэган? — решила уточнить Роберта. Клемент скривил губы. — Так я и знал, что ты задашь этот вопрос! — Ну ладно, — быстро сказала Роберта, решив сменить тактику. — Если бы на Финьюкейн-фарм с Мэган остался отец, а не я, ты беспокоился бы за него точно так же? — Нет. — Клемент взял Роберту за руку. — Я очень хорошо отношусь к Ричарду. Но с тобой… все иначе. И если я скажу, как именно иначе, ты точно не дашь мне ключа. Лицо Роберты жарко вспыхнуло, и она отвела взгляд. Клемент выпустил ее руку и принялся за еду. — Как тебе это блюдо? — через некоторое время спросил он. Роберта пришла в себя и схватилась за вилку. — Ну так как? — повторил Клемент. — Блюдо? Превосходно. — А как насчет ключа? — Да ты ведь пошутил! — Нет. Я всегда говорю то, что думаю, — твердо произнес Клемент и поглядел на Роберту поверх бокала. Роберта посмотрела в глаза своему визави. Да, кажется, так оно и есть. — Я дам тебе ключ, — сказала она наконец. — Спасибо, — ответил Клемент. — Когда твой отец вернется, я верну его. А пока… я буду спать спокойнее, зная, что ты в безопасности. — Я тоже буду спать спокойнее, — призналась Роберта и расслабилась, собираясь насладиться вечером. — Что ж, Клемент Кларенс, ты много знаешь о моей семье, расскажи теперь о своей. — Мои родители, Эрвин и Раймонда, скоро вернутся с Лазурного берега. Они гостят у моей сестры Кэтлин и ее мужа Бернара Амори. У них есть сын Жан. Гвендолен, которая живет в Дублине, замужем за Перси Хонивудом, у нее дочь Марта. Шейла не замужем, но за ней ухаживает столько молодых людей, что мама все время боится кого-нибудь с кем-нибудь перепутать. — Забавно, должно быть, когда у человека такая большая семья, — задумчиво произнесла Роберта. — Я познакомлю тебя с родителями. Они тебе понравятся, — пообещал Клемент. — А как ты живешь в своем Дублине? — Работаю, плаваю в бассейне, хожу в кино, а иногда — в клубы… — С владельцем галереи? — Нет, с друзьями. — А куда же тебя водит Кевин? — На выставки, в театры, но чаще всего — в модные рестораны. Клемент удивленно посмотрел на собеседницу, отпивая горячий кофе из маленькой чашечки. — А что, вы никогда не проводите вечер перед телевизором, поедая пиццу, как мы, обычные люди? Роберта громко рассмеялась. — Нет, такими вещами я предпочитаю заниматься в одиночестве. Вряд ли Кевин хоть раз в жизни пробовал пиццу. — И тебе нравится этот человек? — не без ехидства спросил Клемент. — Знаешь, в Каррикмансе есть театр. И кино тоже. И даже пара-тройка клубов. — А что это ты вдруг взялся их рекламировать? — Соблазняю тебе остаться в наших местах работать на твоего отца. Он был бы в восторге… Я — тоже. — Клемент поднялся и подал руку своей спутнице. — Нам пора домой. По дороге он продолжил разговор. — Так почему бы тебе не переехать в Каррикманс? Роберта печально улыбнулась. — Я бы не прочь. Но… вдруг мои родители вдрызг разругаются? Тогда все будет выглядеть так, будто на сей раз я бросила мою мать. — Каррикманс и Дублин не так уж далеки друг от друга. — Знаю… — Роберта тяжело вздохнула. — Нет, пока лучше ни о чем не думать. Пусть отец сначала поправится. И еще я должна закончить работу над портретом. Учти, я так стараюсь, что ты разоришься, оплачивая мои труды! — Не сомневаюсь в качестве твоей работы. — Клемент покосился на Роберту, направляя машину на узкую извилистую аллею, ведущую к Финьюкейн-фарм. — Но ты веришь, что для меня тут дело не в одних деньгах? |