
Онлайн книга «Радуга счастья»
Энни всучила ему тарелку с целой горой поджаренного хрустящего бекона и шипящих сарделек: — Поставь, пожалуйста, на стол, Бак. А я принесу остальное. Она принесла все за два раза и уселась на свое место. Джейк, бросив быстрый оценивающий взгляд в ее направлении, сразу же превратился в сурового начальника и не обращал на нее никакого внимания во время завтрака. Он был занят: строго отчитывал работников за прошлые промахи и отдавал приказания на день. В общем, завтрак получился коротким и прошел без веселых разговоров. Энни как раз вешала передник на крючок, когда услышала, что кто-то умывается в сенях. Вошел Джейк, на ходу вытирая лицо. Он посмотрел на нее с непроницаемым видом и налил себе стакан холодного лимонада из кувшина, который теперь всегда стоял в холодильнике. — Разве можно работать без перерыва столько часов подряд? — неодобрительно заметила Энни. — Почему не позвать кого-нибудь помочь? — Нельзя. Сейчас время перегонять стада, все и так трудятся в два раза больше обычного. Вдруг он повернулся и пошел к двери, жестом приказав ей следовать за собой. Энни зацепилась каблуком за порог. Тут же крепкая рука обхватила ее за талию и не дала упасть. На нее внезапно нахлынуло желание прижаться к нему, кроме того, она обнаружила, что смешанный запах лошадей и мужского пота, исходивший от него, больше не казался ей неприятным. Жар его сильного тела будил в ней странные чувства. На какое-то мгновение она перестала соображать, где находится и что делает. Теплый ветер, принесший с собой запахи земли, конюшни и молодой травы, прошелестел между столбами крыльца, затеребил подол юбки, ткань блузки. — Энни. — Он отпустил ее и подошел к перилам. — Видишь? Вот только это и имеет значение — мое Рейнбоу-Вэлли. Напуганная и смущенная сумятицей чувств, вызванных его близостью, она все-таки подошла, стала с ним рядом и окинула взглядом долину, раскинувшуюся перед ними. Очарованная этим зрелищем, она тихо проговорила: — Я могу понять почему. — Никто не отнимет у меня мою землю! — В его голосе звучало эхо старой боли, но слышалась и новая решимость. — Но почему кто-то должен отнять ее? Ведь земля принадлежит тебе. — Рассел зарится на мое ранчо много лет. Облако пыли взвилось над деревьями, загораживающими дорогу, и Джейк сказал: — Кто-то к нам едет. Белый с золотом «рейнджровер» появился на гребне холма, затем остановился там, где стоял автомобильчик Энни. Когда из «ровера» вылез Бен Рассел, неприятный холодок пробежал у нее по телу. Она услышала, как Джейк негромко выругался, когда дородный, роскошно одетый скотовод направился прямо к ним — не спеша, прогулочным шагом и вообще имея вид покупателя, осматривающего будущую покупку. — Говори, что тебе нужно, и уходи. — Джейк стоял, расставив ноги. Поза его больше напоминала спортивную стойку, и в ней чувствовалась скрытая угроза. — Ты знаешь, что мне нужно. Мне нужно твое ранчо. — Рассел сдвинул на затылок кремово-серый стетсон. — Поговаривают, что ты совсем на мели. Я согласен купить один только каньон Диких Роз — для начала. Джейк, гневно сжимая кулаки, встал на верхней ступеньке крыльца. — Каньон не продается. — Ну, скоро ты другое запоешь. — И Бен, небрежным жестом показав, что разговор окончен, обратился к Энни: — Каттер видел тебя с Джейком. Сказал, что теперь ты обитаешь здесь. — Наглая улыбка Рассела стала еще шире. — Так что ты, прелестное создание, решила насчет моего предложения? — Я уже дала вам ответ. — Краем глаза она видела напряженное лицо Джейка. — Теперь я работаю на мистера Стоуна. Бен приблизился к нижней ступеньке крыльца. — Но он не может предложить тебе тех условий, которые могу предложить я. Взгляд Рассела медленно переместился на Джейка. Энни успела увидеть, как в этом взгляде сверкнула ненависть. — Как всегда, готов подбирать за мной объедки, а, Стоун? Объедки? Энни беспокойно переступила с ноги на ногу. Какие объедки? Что этот тип имеет в виду? Джейк одним прыжком оказался на нижней ступеньке, нос к носу с Расселом. — Уноси отсюда ноги, если шкура тебе дорога! Рассел отступил на полшага. — Вот только тронь меня — сразу вчиню иск. — Ты вторгся в пределы чужих владений без разрешения, Рассел. — Стремительным, пружинистым движением Джейк сделал шаг вперед и вновь оказался нос к носу с противником. — Не смей появляться на моей земле и не смей больше беспокоить Энни. Как она сама сказала, теперь она работает на меня. Выкрикнув еще что-то угрожающее, Бен развернулся и тяжело побежал к «роверу». Рывком распахнул дверцу и, не отпуская ее, остановился возле машины. Энни по-прежнему чувствовала липкое прикосновение его взгляда — Бен Рассел так и шарил по ее фигуре глазами. А потом, расправив бахрому на своем шитом бисером жилете, он закричал: — А о своей жене Стоун тебе говорил, а, красотка? «О своей жене»? У Энни от волнения сперло дыхание. Конечно, для нее это совершенно, совершенно не важно, но неужели Джейк женат? Джейк услышал за спиной голос Энни: — Почему он заговорил о твоей жене? Ты же утверждал, что не женат. — Я не женат — теперь не женат. — Он заметил, что Энни старается держаться от него на расстоянии, и сожаление кольнуло его в сердце. Голосом, который вдруг стал резким и неприятным, он в свою очередь спросил: — А что это были за условия, о которых упомянул Рассел? Энни рассеянно провела одним пальцем по перилам крыльца. — Я приехала в расчете получить работу шеф-повара. А этот урод ни с того ни с сего вдруг предложил совсем другое. — Думаю, я знаю, что он тебе предложил. Он не посмеет приставать к тебе, пока я или работники где-нибудь поблизости. Главное, не заезжай на его земли и вообще лучше не попадайся ему на глаза. Энни посмотрела на Джейка: — Я же сказала вам, что не имею ни малейшего желания встречаться с этим хитрым подлецом. Два дня спустя, когда Джейк и все работники на весь день уехали на какое-то дальнее пастбище, неожиданно зазвонил телефон. Энни сняла трубку и очень удивилась, услышав знакомый голос. — Дэрилл, но как же ты меня разыскал? — У тебя имеется весьма разговорчивая подружка в местном кафе. Я так и думал, что в таком заштатном городишке весть о тебе не может не разнестись по округе. — Ты, должно быть, пообщался с Верной. — Да, так ее, кажется, зовут. Энни была рада услышать голос своего институтского приятеля. |