
Онлайн книга «Против его воли»
Базз кивнул и протянул собаке косточку. Затем, похлопав по голове, сказал: – До встречи, приятель. Присматривай за ними, хорошо? Пончик гавкнул, косточка выпала у него из пасти. Он торопливо подобрал ее. Робко улыбнувшись Элизе, Базз удалился, беспечно насвистывая и стараясь казаться беззаботным. – И что теперь? – спросила Лина у Джека. – Теперь мы будем сидеть тихо и ждать Марка. Ждать пришлось недолго, минут двадцать, но Лине они показались часами. Она неохотно подчинилась требованиям Джека и уложила немного своих вещей в его чемодан, зардевшись, когда очередь дошла до нижнего белья. Было что-то особенное в том, что ей пришлось воспользоваться чемоданом мужчины. Их зубные щетки тоже оказались вместе. Маленькие футболки легли поверх больших. Это предполагало интимность, словно они вдвоем собирались на выходные. Марк появился в таком веселом настроении, точно они собирались на пикник. Лина хотела обидеться на него, ведь это недоразумение произошло по его вине. Но когда он улыбнулся и на его щеках появились забавные ямочки, она просто не смогла рассердиться. Марк с Джеком неторопливо прошли на кухню, словно направлялись перекусить, а не обсуждать военные действия. Девушки удивленно переглянулись, и Лина съехидничала: – У шпионов довольно своеобразно проявляется чувство опасности, правда? – Мы не шпионы! – крикнул из кухни Джек. – И у них весьма тонкий слух, – с улыбкой добавила Элиза. Но ее веселость быстро улетучилась. – Мне очень жаль, что тебя втянули в это дело. Весь гнев Лины тут же испарился. – Пожалуйста, не думай об этом. Я восхищаюсь твоей храбростью. Нелегко находиться на мушке у мерзавцев. Голубые глаза Элизы грозно сверкнули. – Мне не терпится увидеть, как Уинстоны окажутся за решеткой. Лина сгорала от любопытства, но подумала, что Джеку вряд ли понравится, если она начнет совать нос в его дела. Одного соседства с Элизой оказалось достаточно, чтобы ее жизнь оказалась в опасности. Мужчины появились через пять минут. Марк держал в руках сандвич. – Все уложила? – спросил Джек. Лина кивнула: – Я даже положила еще одно одеяло с сердечками для Пончика. – Мы остановимся по дороге и купим для него все, что нужно, – с нежностью во взоре сказал Джек. – По дороге куда? – спросила Лина. – Я скажу тебе, когда мы будем в пути, – ответил Джек и повернулся к Марку: – Вы вдвоем поедете первыми? Лина встревожилась: – Так мы не вместе? – Нет, мисс Кросби, – ответил Марк. – Мы разделимся. И вы с Джеком отправитесь первыми. И тут ее осенило. Она уезжает с Джеком. Одна. Конечно, они берут с собой Пончика, но разве собака может послужить барьером между ними? Да и нужно ли ей снова искать этот барьер? Конечно, он порядочный мошенник, но перспектива путешествия с этим привлекательным мужчиной заставляла Лину нервничать. Она предприняла последнюю попытку воззвать к их здравому смыслу и взглянула на Марка: – Но разве мне так уж необходимо уезжать? Я не вижу никакой опасности. Марк посерьезнел. – Эти люди в отчаянном положении. А мы уже видели, что происходит с теми, кого мы оставляли позади, когда вынуждены были перебираться в другое место. Я знаю, что причиняю неудобство, и мне очень жаль, что я навлек на тебя эти неприятности, но Джек прав. Тебе безопаснее сейчас быть рядом с ним и подальше отсюда, пока мы не удостоверимся, что они прекратили поиски в этом направлении. Мы обещаем привезти тебя назад как можно скорее. Лина смирилась с неизбежным. Ей придется уехать вместе с Джеком Донелли. Стараясь продемонстрировать Джеку, как ее огорчил подобный поворот событий, Лина не разговаривала с ним целых полчаса. Он, однако, не обратил на это никакого внимания, сосредоточившись на управлении машиной, в то время как в салоне негромко играла классическая музыка. Но Лину трудно было провести. Она видела, как он просматривал дорогу впереди и постоянно заглядывал в зеркала заднего вида. В первые несколько минут пути Джек резко менял полосы движения, а затем, явно довольный тем, что их никто не преследовал, свернул на север. Лина больше не могла сдерживаться. – Куда мы едем? В ФБР? – Нет. Она помолчала, а потом сердито спросила: – В Нью-Йорк? В Филадельфию? Может быть, в Стамбул? – А ты не хочешь, чтобы это был сюрприз? – поддразнил Лину Джек. – Я бы хотела знать, как долго мы пробудем в пути. – Что, укачивает в машине? – поинтересовался Джек, уклоняясь от ответа на ее вопрос. – Раньше не укачивало, но сегодня все может быть, – парировала она. Он рассмеялся: – Надеюсь, это не из-за компании? А то Пончик может и обидеться. Не удостоив его ответом, Лина громко фыркнула, но Джек, похоже, ничего не услышал из-за музыки. Лина снова погрузилась в молчание. Час спустя Джек въехал в город Фредериксберг и покружил по улицам, прежде чем остановиться перед супермаркетом. – Я собираюсь купить поесть Пончику и нам. Ты что-нибудь хочешь? – Я не голодна, но с удовольствием выпила бы воды. И Пончик тоже. – Хорошо. – И не забудь купить совок. Мы с Пончиком прогуляемся, пока ты будешь в магазине, и я готова поспорить, что он нам понадобится. – Верно. Джек заглушил двигатель и вытащил ключи, чтобы не дать Лине шанса сбежать от него. Она взяла поводок и вышла из машины. Они встретились у задней дверцы. Джек открыл ее, Пончик выпрыгнул и завертелся вокруг них. Джек захлопнул багажник, а Лина взяла собаку на поводок. – Вернусь через минуту, – сказал он и направился к входу в супермаркет. – Джек? Он обернулся на ходу. – Да? – Ты не можешь купить мне книгу? – Конечно, а какую? Лина любила загадочные истории и детективы. – Любовный роман, – попросила она. Он остановился. – Ты хочешь, чтобы я купил любовный роман? – Да, пожалуйста, – произнесла она елейным голосом. – Лучше два. Джек нахмурился. |