
Онлайн книга «Свадьба О`Малли»
— А я считаю, что обязательно. — Он взял ее руку, поцеловал и вышел. — Я бы не купил у этого человека даже подержанной машины, — проговорил Брэдфорд. Сарита взглянула на цветок. — Да, пожалуй, он перестарался, — признала она. — Интересно, какую игру он затевает? — Рад, что ты заметила, что это игра, — раздался голос Вольфа за ее спиной. Вольф сел за столик Брэдфорда. Ну надо же! Сарита специально ушла из дома пораньше, чтобы не встретиться с ним, и вот на тебе! — Я же говорила тебе, что я не дура. На кухне она нашла кувшин, налила в него воды и поставила розу. — Кажется, мистер Пайк определился, — заметил Джулс. — Может, он уже оценил тебя по-настоящему? — Или понял, что Сарита не из тех женщин, к которым он привык, и теперь пытается ослабить ее бдительность, — предположила Глэдис. Сарита взглянула на них. — Это ведь всего лишь свидание — и ничего более. — Конечно, — отозвался Джулс, а Глэдис подтверждающе кивнула. — Отлично, — быстро ответила Сарита и направилась в зал к клиентам. Ее надежды на то, что Грег Пайк перестал занимать мысли присутствующих, не оправдались. — Грег Пайк — хорошая партия, — сказала Вивиан Кейл, когда Сарита принесла ей кофе. — Признаюсь, я несколько поражена тем, что он обратил внимание именно на тебя. Но потом я подумала, что Грег, вероятно, хочет остепениться и жить с женщиной, на которую можно положиться, создать настоящий очаг и воспитывать детей. — Это просто свидание, — сказала Сарита сквозь зубы, — и не более того. Вивиан посмотрела на нее с подозрением, но тут же в ее глазах засветилась радостная догадка. — А, понимаю, он решил тебя использовать, чтобы вызвать ревность. Грег встречался с Тамми Браун, пока та не сблизилась с Вэнсом Гудманом. Сарита пристально посмотрела на нее и громко, так, чтобы это услышали все присутствующие, сказала: — Вы не можете найти лучшего применения своему свободному времени, чем заниматься сплетнями о чужой жизни? — Она повернулась к собравшимся и громко сказала: — Я собираюсь пойти на свидание с Грегом Пайком. Это ничего не значит, и меня не интересует мнение других по этому поводу. Большое спасибо. Чарли зааплодировал. — Молодец, девочка! Мы все имеем право на собственные ошибки. Никому нельзя вмешиваться в чужие дела. Сарита расстроенно вздохнула и пошла на кухню. — Вы только посмотрите, кто приехал в город, — сказал Джулс, не скрывая удовольствия. Приближалось время закрытия кафе, когда туда зашла симпатичная светловолосая девочка-подросток. Она села за столик у окна. Сарита посмотрела из-за спины Джулса и увидела Клаудию О'Малли. В свои пятнадцать она была похожа на мать в молодости, но на этом сходство заканчивалось. Клаудия была скромной и замкнутой. — Одинокая богатая маленькая девочка, — сказал Джулс и попал в точку. Клаудия училась в другом месте, и у нее не было друзей в городе. Джулс захлопотал вокруг нее, как наседка. Когда-то у него тоже была дочь, но она умерла еще подростком. — Сегодня я приготовлю свой фирменный шоколадный пирог, — заявил он. — Это станет ее любимым блюдом. Надо спросить у нее, что она еще хочет заказать. — Но нам уже пора закрываться, — пожаловалась Глэдис. — Нельзя оставить пирог до завтра? — Мы закроем двери, и она сможет поесть, пока вы будете приводить все в порядок к завтрашнему дню, — ответил Джулс, выходя из кухни и направляясь к своей любимой клиентке. Сарита разливала оставшийся кофе, когда рядом возник Джулс. — Мисс Клаудия хочет сказать тебе одно словечко, — сообщил он. На его лице появилась понимающая улыбка. — Я принесу ей крем-соды со льдом. Ей нужно хорошо питаться. Клаудия, слышавшая эти слова, улыбнулась: — Спасибо, но я вовсе не голодна. Мне только нужно поговорить с мисс Лопес. Когда Джулс отошел, Клаудия взглянула на Сариту: — Я слышала, что Вольф остановился у вас. — Он снимает у нас комнату, — ответила та. — Надеюсь что вы не будете возражать, если я приду к нему сегодня. Мне бы очень хотелось его увидеть. Сарита вспомнила, что Клаудия была единственной из семьи О'Малли, кто плакал на похоронах Вольфа. — Но я хожу пешком, ты не боишься? В любом случае мы будем очень рады увидеть тебя у нас. На лице у девочки отразилась благодарность. — Как вы думаете, Вольф будет дома, когда мы придем? — Не уверена, но ты можешь подождать его. Клаудиа пристально посмотрела на нее. — Я всегда считала, что вы с Вольфом без конца ссоритесь. — Мы с твоим братом заключили перемирие на некоторое время, — ответила Сарита. — Сомнительное, но перемирие. — Он иногда бывает сложным, но у него доброе сердце, — объявила Клаудия. — Он всегда приходил мне на помощь. Конечно, втайне от матери. Она не хотела, чтобы мы дружили. Появился Джулс. — Я все же сделал для тебя крем-соду, — сказал он и поставил сладкий напиток перед Клаудией. — Это за счет заведения. Девушка благодарно улыбнулась, и щеки у нее порозовели от удовольствия. Вольф сидел на веранде с Луисом, когда Сарита с Клаудией подошли к дому. Он поднялся и пошел к ним навстречу. — Не могу поверить, что передо мной стоит моя маленькая сестренка. — Вольф окинул Клаудию взглядом. — Это действительно она, — уверила его Сарита. Бросив ей кривую улыбку, он снова посмотрел на сестру. — Ты превратилась в привлекательную молодую леди. Она сделала гримасу. — Я знаю, что похожа на мать. Но все же я не такая, как она. Вольф улыбнулся. — Рад это слышать. По щекам у Клаудии вдруг побежали слезы. — Я ненавидела то время, когда тебя считали погибшим. Мне было так одиноко! — Но у тебя были отец, мать и Престон, — утешал ее Вольф, наклоняясь, чтобы сестра могла обнять его. Она уткнулась головой ему в шею. — Ты знаешь, как ревниво мать относилась к нашему папе. Едва я подросла, меня тут же отправили в школу, чтобы он не мог проводить со мной много времени. Мать любила только Престона. Они даже не обращали внимания на меня, когда я была рядом. — Может, это к лучшему, — заметил Вольф, отпустив Клаудию и выпрямившись. — С Престоном лучше не связываться. |