
Онлайн книга «Наперекор судьбе»
Когда все поели и разошлись, Шери вытерла руки и уже собиралась уйти из кухни, когда столкнулась с Джонатаном, который внезапно появился перед ней. — О, простите. Я не слышала, как вы пришли, — сказала Шери, машинально вытянув руку, чтобы поддержать его. Джонатан тоже отреагировал на столкновение, но поскольку не мог видеть ее, то случайно уперся рукой прямо ей в грудь. Опешив от неожиданности, Шери не знала, как поступить. Кровь застучала в висках, голова начала кружиться. — Я не сделал вам больно? Простите. Голос Джонатана был расстроенный, на лице читалось беспокойство. — Нет, все в порядке. Просто вы напугали меня, — сказала она, стараясь не замечать, как бешено бьется сердце. Неловкая пауза продлилась несколько секунд. — Вам не нужна помощь? Вы уверены, что сможете… — Конечно. Такое впечатление, что я наверстываю упущенное. Мы с Мэри Клер, кажется, нашли общий язык, и за это я должен благодарить вас. — Я только подсказала вам верный путь, вот и все, — скромно потупилась Шери. Тем не менее ей конечно же было приятно сказанное им. — Мне надо привести в порядок кухню. С этими словами она хотела прошмыгнуть мимо него, но Джонатан остановил ее. — Нам следует поговорить. — Ну конечно, — ответила Шери, одновременно спрашивая себя, не собирается ли он объявить, что больше не нуждается в ее услугах. При этой мысли сердце ее сжалось от боли, но она понимала, что это реальность, с которой рано или поздно придется смириться. Шери вернулась в кухню и загрузила посудомоечную машину. Потом, взяв швабру, начала мыть кафельный пол… Вдруг музыкальная мелодия звонка заполнила дом. Нахмурившись, Шери отставила швабру. Открыв парадную дверь, она увидела мужчину и женщину. Мужчине было около шестидесяти лет. На нем были синие джинсы, рубашка в клетку и ковбойская шляпа. Женщина выглядела на десять лет моложе. Это была блондинка в узких белых брюках и в ярко-красной блузке с глубоким вырезом. — Здравствуйте, — сказала с улыбкой Шери. — Кто вы? — резко спросила женщина, не ответив на приветствие. — Я… я работаю здесь, — растерянно ответила Шери. Женщина решительно прошла в холл. Мужчина последовал за ней, бросив на Шери виноватый взгляд. — Сообщите Кейну, что пришли Вивьен и Адам Олдингтон, — бросила женщина. — Хорошо, — пожала плечами Шери. Закрыв дверь, она направилась к лестнице. Но не успела сделать и нескольких шагов, как услышала голос женщины. На этот раз та обращалась к мужу. — Это, должно быть, новая экономка. Не могу сказать, что я в восторге. Хотя найти хорошую прислугу нынче непросто. Шери поднималась по ступенькам и не могла понять, чем вызвала неудовольствие дамы. Джонатан стоял наверху. Он услышал звонок, и ему стало любопытно, кто пришел. Скрип ступенек и знакомый аромат ландыша подсказали ему, что приближается Шери. — Олдингтоны явились, — сказал он тихо, чтобы его не услышали снизу. — Удивительно, но некоторые люди никогда не меняются. — Да, похоже на это. — После того как сообщите Кейну о гостях, зайдите ко мне. Я все-таки хочу с вами поговорить. — Да, конечно, — ответила Шери упавшим голосом. Передав Кейну, что его ждут, она заглянула к Мэри Клер. Девочка крепко спала, обняв плюшевого щенка, которого Шери впервые заметила у нее еще в больнице. Казалось, прошла вечность с тех пор, хотя на самом деле она прожила в этом доме чуть больше недели, неожиданно снова став частью семьи Тревис. Шери наклонилась и поцеловала Мэри Клер в щеку. Ей будет ужасно не хватать ее, впрочем, как и Джонатана. Слезы застилали Шери глаза. Если только… Мысли кружились в голове, как пчелы в жаркий полдень над цветущим лугом, но она гнала их прочь. Не должно быть никаких «если». Ее наняли на работу. Она прислуга, и ничего больше. И, судя по словам Вивьен, отнюдь не образцовая. Ей следует помнить об этом. Тяжело вздохнув, Шери вышла из комнаты. Затем остановилась у двери Джонатана. Набравшись мужества, чтобы выслушать объявление о своем увольнении, — а она была уверена, что речь пойдет именно об этом, — Шери постучала. — Входите! — Вы хотели поговорить со мной. — Да. Джонатан сидел в кресле, в том самом, в котором находился, когда она отчитывала его за пренебрежительное отношение к дочери. Но это был совсем другой человек — никакого потухшего взгляда, никаких опущенных плеч. Она увидела уверенного в себе мужчину, готового смело смотреть действительности в глаза… если, конечно, так можно было выразиться в сложившейся ситуации. — Я так полагаю, что вы хотите рассчитать меня, — сразу же приступила к сути разговора Шери, чтобы не мучиться понапрасну. — Вы думали, что я собираюсь вас уволить? — Да, теперь, когда ваш брат вернулся из Англии, вы вполне можете обойтись без моей помощи. — Бог с вами, Шери. Кейн не умеет позаботиться о себе еще хуже, чем я. Да мы пропадем тут без вас!.. Нет, дело не в этом. Он сделал паузу. — Я слышал, как вы разговаривали сегодня утром с Матильдой. — Что? Сердце Шери тревожно забилось. — Мне все время казалось, что в вас есть что-то знакомое. Вы — та самая Шери, школьная подруга Эйприл? Шери немного помолчала, прежде чем ответить. — Да, та самая. — Почему же не сказали мне об этом еще раньше, в больнице? — спросил Джонатан, в его голосе слышалось искреннее недоумение. — Насколько мне помнится, нашу последнюю встречу у озера не назовешь приятной. — Да, это правда. Послушайте, Шери, я должен принести вам мои извинения. Конечно, надо было это сделать давно. Я могу сказать в свое оправдание лишь то, что понял, как был несправедлив к вам только на следующее утро, когда Эйприл рассказала, как все было на самом деле. — Вы могли бы спросить и меня. Джонатан кивнул. — Да, мог бы, и мне надо было это сделать. Но я был так сердит и так напуган, что оказался не способен рассуждать здраво. Когда Эйприл сообщила мне, что вы вытащили ее из воды, я понял, как глупо поступил. Вы спасли ей жизнь, а не я. — Ну, это не так. Да, я вытащила ее из воды, но не знала, как поступить дальше. Я не умела делать искусственного дыхания. Если бы вы не появились… Она замолчала, не в состоянии продолжать дальше. — Я пытался разыскать вас, — сказал Джонатан после небольшой паузы. |