
Онлайн книга «Розовое гетто»
Мюриэль по-прежнему не спускала с меня глаз. — И что ты думаешь? — Ну… пока по крайней мере… я думаю, определенные перспективы есть. — Неплохо бы продавать как снотворное. Мюриэль улыбнулась: — Как приятно это слышать! Мне бы не хотелось говорить моей подруге, что ее книга совершенно безнадежна. «А ведь так оно и есть», — подумала я, гадая, повернется ли у меня язык сообщить об этом Мюриэль. — Разумеется, я не могу давать каких-либо гарантий, не прочитав книгу до конца. Мюриэль кивнула: — Разумеется! Двери лифта разошлись, и я шмыгнула в кабину. Час спустя в мой кабинет влетела Андреа. В своем лучшем, темно-синем, костюме, который надевала только на собеседования. Она плотно закрыла за собой дверь и заговорила тем звенящим шепотком, каким сообщают только самые сногсшибательные сплетни: — Ребекка! Ты слышала? С самого верха поступила команда, от Арта Сальваторе, что мы должны сокращать расходы; и догадайся, что за этим последовало? — Нас уволили. — Все гораздо лучше! Мерседес решила, что на национальную конференцию в Даллас поедут сотрудники начиная с младших редакторов! — Она ждала моей реакции. Я же не понимала, что она хотела этим сказать. Желанием лететь в Даллас я не горела. Последняя, она же первая, моя конференция прошла не так чтобы блестяще, поэтому я опасалась «отличиться» и в Далласе. Андреа понизила голос и указала на восточную стену моего кабинета. — Касси только что предупредили, что она не поедет. Я вытаращилась на Андреа. До конференции оставалось несколько недель. Все уже договорились о встречах. Касси, должно быть, страшно унижена. И зла до предела. — И как Мерседес это сделала? — Вот это уже плохие новости. Все контакты Касси расписали тебе и мне. Но Андреа, я видела, ничуть из-за этого не расстроилась. А ведь она не любила, когда на нее взваливали дополнительную работу. — А чему ты так радуешься? — подозрительно спросила я. Она уселась на стул. — Потому что, если уж тебе интересно, меня скорее всего тоже не будет в Далласе. Я разинула рот. — Нашла работу? Она прижала палец к губам: — Ш-ш-ш. Может, я и полечу в Даллас, но от издательства… «Газель букс». Я нахмурилась. «Газель» также специализировалось на любовных романах. — Я думала, ты хотела выбраться из розового гетто. — Да, но в «Газель» мне предложили на пять тысяч больше, чем я получаю здесь. — Это здорово. — Господи, как я надеюсь, что все получится! — Она откинулась на спинку стула. — Я просто блистала на этом собеседовании. Уверена, что понравилась моей будущей работодательнице. Джоан Коньер… ты ее знаешь? Я покачала головой. — Она работала здесь бог знает когда. Я уже приходила к ней на собеседование, но тогда не сложилось. А на этот раз она смеялась моим шуткам. — Ты шутила на собеседовании? — Да. На собеседовании нужно держаться раскованно. Мне по крайней мере подходит этот стиль. Я уже собралась высказать сомнения на этот счет, поскольку ни одно из собеседований не принесло желаемого результата, но прикусила язык, чтобы не нарваться на резкость. Пусть я знала, что мне будет недоставать Андреа, мне хотелось, чтобы она получила эту работу. Или любую другую. Она возлагала столько надежд на уход из «Кэндллайт». — Говорю тебе, моя новая работа так близко, что я буквально могу ее пощупать. А после первого чека прощай, жалкая студия [64] в Куинсе. Прощай, семичасовой поезд. Сниму себе отличную двухкомнатную квартиру где-нибудь на Манхэттене. — Когда ты будешь знать точно? — спросила я. — Джоан говорит, что я, похоже, подхожу им по всем статьям, но у нее запланировано еще несколько собеседований. — Андреа пожала плечами. — Понимаешь, запущенную машину не остановить. — От всего сердца желаю тебе, чтобы все получилось; пусть это и не в моих интересах. — Не в твоих интересах? Ты о чем? Когда я пришла в «Кэндллайт», Андреа просто меня пугала. Теперь стала моей лучшей подругой. — Если ты уйдешь, с кем я смогу поболтать? Андреа аж фыркнула. — Обойдемся без сантиментов! Я рассмеялась. Выглядела она точь-в-точь как мой младший брат, когда я начинала его обнимать. — Если я заплачу, ты останешься? — Милая, я не останусь, даже если ты пригрозишь выброситься из окна. — Может, поэтому в моем кабинете и нет окон. Но я знала — мне будет ее не хватать. * * * Когда вечером я пришла домой, у двери меня встретила лужа собачьей мочи. Само собой, я ступила в нее, поскользнулась и едва не растянулась. Максуэлл радостно прыгал вокруг меня. Облегчился он, судя по всему, давно и уже забыл, что должен испытывать чувство вины. — Черт побери! — Что не так? — откликнулся Флейшман. Я подпрыгнула. Он выглядывал из соседней комнаты. — Извини, что напугал. Я бросила пакет с рукописями на диван. Решила, что дома никого нет, раз Макс налил лужу. Флейшман посмотрел на пол, потом на меня. — Ты наследила! — негодующе воскликнул он, сбегал на кухню за рулоном бумажных полотенец и принялся вытирать пол. Я сидела на диване и наблюдала. — Я думала, мы договорились удвоить наши усилия и приучить его справлять нужду на улице. Уэнди принесла нам книгу, в которой подробно описывалось, как это делается. — Я знаю… но у меня сегодня было столько дел. — И где ты был? — Здесь. Я огляделась. Квартира выглядела точно так же, как и утром, когда я уходила на работу. Никаких следов уборки. — Не будешь возражать, если я возьму твой «Вордперфект»? — Я же продала свой компьютер, помнишь? — Но диски-то у тебя остались. Я хочу загрузить их в свою новую машину. — Какую новую машину? — Ой! Забыл тебе сказать… Мое трудолюбие произвело такое впечатление на Наташу, что она заказала мне новый ноутбук. Его трудолюбие. Над чем же, интересно, он трудился? Я не имела ни малейшего понятия. |