
Онлайн книга «Итальянское каприччио, или Странности любви»
— Возможно. Но и в Москве не каждый прохожий знает про Кастора и Поллукса. — А кто они такие? — спросила Лена. — Господи, Ленка, они и есть братья Диоскуры: первый — смертный, а второй — бессмертный. Домой они вернулись к двум часам. Аня без сил рухнула на свой диванчик, переполненная впечатлениями и немного встревоженная тем, что через несколько часов придет народ, и, что бы там ни говорила Ленка, все будут рассматривать ее и что-то там говорить с ней по-итальянски… Кошмар! В семь вечера раздался первый звонок в дверь. — Странно, точно в семь, — удивилась Лена и потащила за собой в холл Аню. — Почему странно? — Итальянцы не отличаются пунктуальностью, как и все на свете южане. Лена открыла дверь, и мгновенно холл заполнился голосами, восклицаниями, запахом духов. Пришли две супружеские пары. Лена познакомила их с Аней. Гости побросали сумки и сумочки на старинный комод у входной двери, достали подарки и пошли в детскую. Роберто был на высоте — он принимал подарки, словно маленький принц, и благодарил без маминого напоминания кивком головы, отчего все пришли в восторг. Опять зазвенел звонок, и Лена побежала открывать вместе с Франко. Одна из женщин подошла к Ане и заговорила с ней по-английски: — Элена много рассказывала о вас. Вы друзья с самого детства? — Да, можно сказать, с детского сада, — вспомнив прижившееся в английском языке немецкое слово «киндергартен», ответила Аня и подумала: «Если рассказывала, то зачем спрашивать очевидное? Хотя, насколько я знаю, искусство светской беседы заключается именно в умении говорить общеизвестное…» — Как вам понравился Турин? Аня призналась, что практически еще ничего не видела, а про себя отметила, что английский у ее собеседницы так себе. Вошла Лена с группой новых гостей, и после очередного знакомства Аня поняла, что запомнить все имена она не в состоянии. К счастью, снова подошла женщина, говорящая по-английски, и они вдвоем перешли в гостиную. — Роберто совершенно очаровательный ребенок, — говорила гостья. «Господи, как неудобно… как же ее зовут?» — думала Аня, кивая и вставляя время от времени «да, да…». Подошли еще две милые молодые женщины. Аня отметила, что все они элегантные, подтянутые, ухоженные. Бросалось в глаза обилие золотых украшений: несколько цепочек на шее, на запястье, на пальцах по нескольку колец… Аня поймала взгляд одной из них, которая с интересом рассматривала старинный браслет с аметистом на Аниной руке. Заметив, что Аня перехватила ее взгляд, женщина открыто улыбнулась и выразила восхищение: — Какая прелесть! Старинная работа? — Да, еще дореволюционный браслет, — ответила Аня, не подумав, что для итальянцев, может быть, не совсем понятно, что означает «дореволюционный». Но к ее удивлению, женщина закивала головой: — О да, сделано еще при царе. Фаберже. — Нет, это не Фаберже, просто старинный браслет, — сказала Аня и подумала, что парадоксы случаются порой там, где их совсем не ждешь: Фаберже при жизни наверняка не был так популярен в Италии, как в наши дни. Тем временем ее собеседницы выразили уверенность, что Ане Италия обязательно понравится. Лена подошла к Ане. — Что ты забилась в угол и общаешься только с женской частью населения? — Не знаю, так получается. — Учти, тут есть холостяки, сумеешь их угадать — пять с плюсом. — Ленка, это просто свинство, — засмеялась Аня, — надо было меня заранее предупредить. — А что бы изменилось? Помылась бы под большое декольте? — Я бы морально подготовилась. — Считай, что я тебя уже подготовила, — бросила Лена на ходу и убежала открывать дверь. Франко пригласил всех в столовую. На столе стояли подносы и блюда с салатами, закусками, бутылки самого разнообразного вида, рюмки, бокалы и стопки тарелок. Гости, не переставая оживленно разговаривать, стали наливать вино, накладывать на тарелки снедь. То тут, то там вспыхивал смех, раздавались возгласы. «А мне что выбрать?» — растерянно подумала Аня, глядя на батарею бутылок. Она вспомнила, что сладкое по-итальянски «дольче», и стала искать бутылку с таким словом. — Что ты выискиваешь? — услышала она шепот Лены. — Чего-нибудь десертного или полусладкого. — Тут пьют преимущественно сухое. Привыкай. Дай-ка я выберу тебе на свой вкус. — Нет-нет, я хочу дойти до всего сама, — с серьезным видом заявила Аня. — Тогда пробуй понемногу все подряд, — и Лена исчезла в толпе. Аня задумчиво переводила взгляд с одной бутылки на другую. Одни только названия звучали так пленительно для русского уха, что способны были опьянить без вина. — Позвольте предложить вам вот это, — услышала она за спиной красивый мужской баритон. Аня обернулась и обомлела: на нее смотрело лицо античного бога, до того красивое, что подумалось — уж не мрамор ли это? Античный бог держал в руках большую бутылку без этикетки. — Нас не познакомили, меня зовут Антонио. А вас я знаю, вы — Анна. Аня улыбнулась, спросила: — Как называется ваше вино? — Сначала попробуйте, — предложил Антонио и налил ей и себе чуть больше четверти бокала, сказал «чин-чин» и стал неторопливо пить, смакуя. Аня пригубила — вино как вино, густое, цвет очень красивый, как у граната. «Как свинья в апельсинах…» — подумала она про себя. Антонио поставил бокал на стол, спросил: — Ну как? Ещё этого или попробуете другого? — Я должна признаться вам в страшном грехе, хотя мы и мало знакомы. Антонио мгновенно стал серьезным, но, взглянув на Аню, улыбнулся — за внешней сдержанностью в этой русской женщине таилась заманчивая и притягательная энергия. Он даже посетовал на себя: как этого он не заметил сразу? — В грехах лучше всего исповедоваться малознакомым людям. Я вас слушаю и обещаю хранить тайну исповеди. — Мне стыдно, но я ничего не понимаю в сухих винах, — сказала Аня и вдруг покраснела, словно действительно созналась в каком-то страшном грехе. — О, с таким пробелом нужно бороться! Позвольте, я помогу. — Антонио потянулся за другой бутылкой. — Но вы еще не сказали, как называется то вино. — Знаете, у нас принято покупать вино в деревне, у какого-нибудь фермера — сразу два-три ведра, а потом разливать по бутылкам, чтобы дома всегда был запас. Такое вино вкуснее, потому что домашнее. И фермер дает вам лучшее, что у него есть, чтобы вы приехали к нему и на будущий год и еще привели своих друзей. Единственный недостаток крестьянского вина — у него нет названия, только имя хозяина. |