
Онлайн книга «Итальянское каприччио, или Странности любви»
— Анна, какие еще «но»? — нетерпеливо спросил Франко. — А как отнесется к нашему визиту его жена? — Какая жена? Чья? — Марио, конечно. Франко расхохотался: — Откуда ты взяла? Марио не был никогда женат. — Он был у вас с зеленоглазой женщиной. — Это наша соседка с первого этажа. Просто они с мужем пришли в разное время, а мужа зовут Бруно, ну, помнишь, он еще пел… — Я не знала… Через несколько минут они были на месте — Марио жил совсем недалеко от Франко. Он искренне обрадовался гостям и проводил на террасу, выходящую в сад. Солнце уже начинало скрываться за поросшим деревьями склоном холма. Марио усадил их в шезлонги и выкатил столик с соками. — Разве ты не ел сейчас мороженое? — ехидно спросил Франко. — Да, — почему-то смутился Марио и посмотрел на Аню, словно его уличили в проступке. — Я привез тебе сообщника. — Вот как… — неопределенно протянул Марио, видимо, не совсем понимая, что хотел сказать Франко — они говорили в присутствии Ани только на английском. — Я страшно люблю мороженое, — пришла ему на помощь Аня. — Вот как! — повторил Марио, но уже с совершенно другой радостной интонацией. — Один момент! — и он исчез в доме. — Сейчас сама увидишь, — улыбнулся Франко. Марио вернулся с подносом, уставленным красивыми пластиковыми коробочками, подернутыми инеем, с яркими этикетками, открыл их и предложил Ане выбирать. Его ухоженные и одновременно крепкие, сухие руки делали все очень ловко, завораживая какой-то особой пластикой точных, экономных движений. Аня наблюдала, как он раскладывал блюдца, ложечки, красиво располагая их на столе. «Умные руки», — подумала она, а вслух сказала: — Можете смеяться над моими дурными манерами, но я буду есть мороженое долго и много. — Прекрасно! — воскликнул Марио. — У меня теперь есть единомышленник. Они ели вкуснейшее мороженое, греясь в нежарких лучах заходящего солнца. Где-то в деревьях пела неугомонная птица — очень похоже на российскую пеночку. Шум и жаркое дыхание города не долетали сюда. Все дышало спокойствием, ленью. — Почему бы и Ленке не прийти к нам? — спросила Аня и, обратившись к Марио, добавила: — Простите мою бестактность, я не должна была этого говорить — ведь мы у вас в доме. — Бог мой, мы с Леной такие же друзья, как с Франко, и она может приходить сюда как к себе домой. — Пожалуй, я позвоню ей. — Франко поднялся и вошел в комнату. Марио спросил: — Может быть, хотите вместо сока вина? — Нет, благодарю вас, все замечательно. Она откинулась в шезлонге. «Может быть, это и есть тот островок, который дама в беде принимает за Большую землю?» — лениво подумала она, возвращаясь мысленно к тому разговору, который взволновал ее на приеме у Лены. Глаза Марио лучились добротой и пониманием. — Вам, наверное, не хватает в Москве Лены? Я наблюдал за вами — вы очень близки. — Иногда просто безумно не хватает… Правда, она много ездила по работе в своей фирме, но всегда возвращалась, и мы устраивали пир разговоров. — Пир разговоров? — переспросил Марио. — Я неправильно выразилась. — Нет, совершенно правильно, мне понравилось ваше выражение. — Вы хорошо говорите по-английски, лучше Франко, — оценила Аня. — Нам выделили одно место стажера в Америке, но у Франко начался роман с Леной, так что остался один кандидат — я, — объяснил Марио с такой улыбкой, что стало ясно: он не только тонкий, мягкий, деликатный и добрый человек, но у него хорошо развито чувство самоиронии. Ей вдруг сделалось легко и просто с ним. — Вам понравилась Америка? — Нет. — Почему? — Там слишком много итальянцев. В Нью-Йорке их больше, чем в Турине. — Это плохо? — Очень. Для изучения английского. Все норовят поговорить с тобой на родном языке. Вернулся Франко. — Сейчас Лена переоденется и прибежит сюда. Я предлагаю пойти в пиццерию, — объявил он. — После мороженого? — спросила Аня. Марио улыбнулся ей понимающе. — И в пиццерии есть мороженое, — нашелся Франко. — Хотя это уже нонсенс есть мороженое там, где можно получить пиццу. — У нас в Москве в старое время мы с Леной после стипендии всегда бегали в одно и то же кафе и наедались мороженого до посинения. — Воображаю — две красивые девушки с синими губами и сосульками на носах, — засмеялся Марио. Аня ярко представила себе это зрелище, тоже рассмеялась и подумала: он сказал «две красивые девушки», уравняв ее с Леной. Интересно, его слова — дань вежливости или он так считает? Господи, что за дурацкие мысли лезут ей в голову? — Но почему вы сказали «в старое время»? — спросил Марио. — Потому что в годы перестройки на месте кафе сделали казино. — Значит, у вас перестройка — это когда вместо кафе делают казино? — спросил, словно сделал открытие, Марио. — К сожалению, это самый безобидный пример. — Вы жалеете, что старого уже нет? — Очень сложный вопрос. Что понимать под старым? То, что было во времена моего детства? Так это будет ностальгия по детству, а не по старому. Аня говорила медленно, подбирая английские слова, и по глазам собеседников чувствовала, что они внимательно и с интересом слушают ее. — Если же говорить о Советском Союзе, то и здесь возникают сложные и противоречивые чувства… Конечно, мне немного грустно. Как, наверное, было грустно римлянину, когда рухнула Римская империя. Или англичанину, когда распалась Великая Британия. Я знаю, что на севере Италии есть сепаратисты, которые носятся с идеей отделения севера Италии от юга. Скажите, вам не стало бы грустно, если бы они победили и распалось государство, которое родилось здесь, в Турине, сто двадцать лет тому назад? — Мне даже трудно такое представить, — признался Франко. — А у нас пришлось резать по живому. Без анестезии, — грустно пошутила она, и Марио кивнул с улыбкой: — Я понимаю. — Сознание того, что ты участвуешь в неизбежном историческом процессе, — Аня умолкла, подбирая слова, — еще никому не облегчало принятия данного процесса. Марио опять кивнул задумчиво: — Все, что вы сказали, очень глубоко и интересно. Я никогда об этом не думал… — И слава богу, что у вас нет такой необходимости. Раздался звонок в дверь. Пришла Лена. |