
Онлайн книга «Антракт»
Мы начали сражаться с его носками и туфлями. О, проза жизни! — Финбар, как насчет фильма? Он обувался так, словно видел туфли впервые в жизни. Я ждала, почтительно соблюдая тишину, пока он не укротил незнакомцев. — Ты согласишься? Финбар не был похож на человека, который готов хоть па что-нибудь согласиться, но я чувствовала, что подобный разговор необходим. Он поднялся с пола, явно вдохновленный своим достижением. — О, конечно, буду сниматься. Я намеренно разжигал страсти, чтобы проще было принести себя в жертву. — Разве имеет значение, какие роли ты играешь? Знаешь, кто-то сказал однажды, что актер — это скульптор, высекающий статую из снега. Он задумался над моими словами. — Пожалуй, верно, если говорить о театре… Но с кино все по-другому, ведь фильм будет существовать вечно. Но не важно — я соглашусь, буду вести себя примерно, как хороший мальчик, так что этот Клейтон-младший еще скажет спасибо Господу за такой чистый лист бумаги, как я. Ал-ли-луйя! — Финбар снова схватился руками за голову, застонал и начал с трудом спускаться по лестнице. Его лицо и вправду было почти таким же белым, как пальто, но, даже осунувшийся и небритый, Финбар Флинн все равно оставался самым привлекательным мужчиной, которого я, к сожалению, так и не узнала с чувственной стороны. И когда он запахнул пальто — оно сидело как влитое, — я поняла, что он снова превратился в актера. — Ты никогда не видела, как я играю? — Видела, конечно. Ты постоянно играешь. Иди, — сказала я, потому что знала: свой момент я уже упустила. — Тебе лучше поторопиться. И протиснулась мимо него, чтобы отпереть дверь. Лучи солнца потоком хлынули в дом, заставив меня зажмуриться. Финбар прикрыл глаза рукой и шагнул на улицу. — Когда?.. — начала было я, но он захныкал, оказавшись на солнце. — Хмурые дни, неделя за неделей, — и именно сегодня природа решила одарить нас сиянием. Что ж, думаю, это справедливо… в каком-то смысле. — Финбар переступил через порог, вышел на дорожку и обернулся. — Боже мой, моя дорогая Герань, что же я натворил? В твоем экзотическом мире существует прощение? И вдруг, словно гром среди ясного неба, утреннее спокойствие нарушил голос. — Джоан, это ты? Мод Монтгомери: ее укладка показалась из-за забора, разделяющего участки, — глазки победно блестели. — Я решила, тебе будет интересно узнать, — мы поймали… Дама посмотрела на Финбара Флинна, который, вздрогнув и явственно застонав, повернулся в ее сторону. Голос моей соседки справа тяжело переносить и на трезвую голову, а услышать его в состоянии похмелья, должно быть, было убийственно. — О, — проскрипела миссис Монтгомери, — извините… Он снова застонал. — …Я не думала, что у тебя гость. — Сифилис [28] ? — мстительно переспросил Финбар. — Простите? Мне хотелось одновременно плакать и смеяться. Как она могла прервать нас в такой момент? Но смех все же взял верх. — Лису, — нашлась я. — Он думает, вы поймали лису… — Ловко, — с удовольствием заметил Финбар, игриво, а возможно, просто спьяну, подмигнув мне. — Нет, нет, — запротестовала она так, что он зажмурился… как от боли. — Э-э, крысу. — Герань, — сказал Финбар, — я должен идти. Открыл калитку и вышел, покачиваясь. А я осталась стоять в ночной рубашке на ярком солнце, абсолютно беспомощная. Он помахал мне и обеими руками взялся за свои виски. — До свидания! Я подумала, что каждый раз расстаюсь с ним, причинив какой-то вред. Неудивительно, что он не особо жаждет следующих встреч. — Не забудь про билеты, — прокричал Финбар и припустился по дороге, держась руками за голову. — Это ведь актер? — спросила Мод. — Конечно, — ответила я и захлопнула дверь с такой силой, что затрясся весь дом, от крыши до пустого подвала. Глава 6
Прошло две недели. Я не виделась с Финбаром и не говорила с ним. В следующий за неудачной оргией день я получила огромный букет цветов, к которому была приложена записка с незатейливым текстом: «Цветы — цветку. С любовью и извинениями. Ф.». А позже, примерно неделю спустя, я коротко поговорила по телефону — с кем бы вы думали? — с маленьким толстяком Джимом. — Моя дорогая, ты ведь собираешься на премьеру? — Да, — ответила я, — Финбар принес мне билеты. — Отлично, отлично. Не обижайся, что он не звонит, — сейчас очень сложное время. — Я понимаю. Как ни странно, меня вполне устраивало отсутствие общения. Почему-то мы не ждем ординарного поведения от известных людей. С их стороны это проявление определенного снобизма, который, честно говоря, ничуть не лучше, чем желание Мод и Реджи общаться только с аристократами. Если бы я провела такую же ночь с бухгалтером или водителем автобуса, а тот просто прислал бы букет цветов, я бы недолго церемонилась с поклонником, но все, что имело отношение к Финбару, казалось мне вполне приемлемым. Я получала удовольствие от его необычности. Кроме этого, я великолепно себя чувствовала и была полна энергии. Должно быть, это отразилось на моей внешности, потому что Робин подошел ко мне в школе с комплиментом: — Джоан, вот это да, ты вся светишься, прямо излучаешь жизнь! На этот раз фраза в стиле Лоуренса не вызвала моего раздражения. В конце концов, почему он должен сдерживать свою одержимость? Ведь я поощряю свою. Я не хотела говорить ему про билет, но с моей стороны это было бы жестоко. А кроме того, однажды могло выясниться, что я солгала. Поэтому я отдала Робину конверт, и наградой мне стали радость и признательность. — Я отправил записку в кассу театра, — сообщил Робин, — но сейчас это уже не важно. Я была довольна, что поступила честно. — Джоан, — попросил он, сжимая в руке билет, — мы ведь можем пойти вместе, правда? Может, встретимся немного раньше и выпьем по коктейлю? Мне по-прежнему необходимо поговорить. Я должен о многом рассказать тебе. «Не сомневаюсь», — подумала я. И ответила: — Да, Робин, конечно, мы можем пойти вместе, только, если ты не возражаешь, мне не хотелось бы встречаться заранее. Давай просто получим удовольствие от премьеры, ладно? И он отступил, волоча ноги, — печальное воплощение уныния. Рода возникла у меня за спиной. |