
Онлайн книга «Официантка»
— Извините, — обратился к ней какой-то мужчина, — если вы не слишком заняты, не могли бы вы принести мне чашечку кофе? — Я не занята, — улыбнулась она. — Хорошо. — Мне просто лень. Кто-то покраснел, кто-то отвел глаза, кто-то сделал вид, что ничего не слышал. Кэти было все равно. — Ладно, — сказала она, — пришло время вам научиться делать себе кофе. Это — кофеварка, — театральным жестом показала она, и Сьюки отошла в сторону, — вы все меня слышите? Женщина в дальнем конце зала издала какой-то гортанный звук, который Кэти восприняла как согласие. — Итак, в случае необходимости, — объяснила она, — когда, например, я или Сьюки устанем от работы и свалим отсюда к чертям собачьим… — Или если начнется пожар, — добавила Сьюки, — а вы хотите кофе, чтобы добавить своему бегу энергичности. — Спасибо, Сьюки, — сказала Кэти, и Сьюки поклонилась, — Сьюки Вудроу, леди и джентльмены. Все зааплодировали. — Вы все, — продолжила Кэти, обводя рукой присутствующих, — должны сами уметь сделать себе кофе. Правило номер один — не паниковать. Это не страшно. Это может пугающе выглядеть, но на самом деле сделать кофе может любой дурак. Да, даже вы, сэр. Все рассмеялись, держа в руках чашки. — Вот вы двое, вы пришли вместе? — спросила Кэти двух пригородников, одетых в одинаковые пальто. — Вы специально договорились одеться так, чтобы дети над вами не смеялись? Так вот, у вас не вышло. Вот, возьмите кофе. Когда в конце смены пришел Мэтт, девушки пошли с ним на кухню помочь разобраться с кучей посуды. — Так, — сказала Сьюки, споласкивая чашки и блюдца и передавая их Кэти вытирать, — как прошло свидание? — Ад на земле, — отозвалась Кэти, выхватывая посуду из рук Сьюки и наполняя посудомоечную машину как можно быстрее. — Я не хочу говорить об этом. — О черт, — Мэтт постарался совместить сочувствие к Кэти и радость по тому поводу, что он не единственный в мире неудачник. — Что случилось? — спросила Сьюки. — Я оставила его и ушла домой, — сказала Кэти, включая посудомоечную машину. — Я не хочу это обсуждать. — Что ты сделала? Кэти вытерла руки и хмуро посмотрела на Сьюки: — Только не говори, что ты сама этого сотни раз не делала. Я бросила его в ресторане. — Ты шутишь, да? — спросила Сьюки. — Ты имеешь в виду, что не спала с ним? — Я имею в виду то, что оставила его одного в ресторане. — Ты ушла, пока он ел? — Нет, — сказала Кэти, — я не такая бесчувственная сука. — Я так и знала, что ты издеваешься. — Я подождала, пока он пойдет в туалет, — сказала Кэти, — и ушла. Воцарилась тишина. — Господи, — вырвалось у Мэтта, — а я-то думал, что это я идиот. — Подожди, — нахмурилась Сьюки, — ты хочешь сказать, что дождалась, пока мужчина твоей мечты пойдет в туалет, а потом ушла из ресторана? — Ты говоришь так, будто я ненормальная. — До или после десерта? — спросила Сьюки. — До. — Я никогда тебя не пойму, — покачала головой Сьюки. — Я знаю, — вздохнула Кэти. — Я не хочу это обсуждать. — Он был ужасным? — Нет. — От него воняло? — Нет. — Он к тебе лез? — Нет. Я не хочу это обсуждать. — Ты позвонила ему, чтобы извиниться? — спросил Мэтт. — Нет. Сьюки и Мэтт вздохнули и покачали головами. — Ты собираешься ему звонить? — спросила Сьюки. — Нет. И я не хочу это обсуждать. Снова тишина. — Ну, и что ты собираешься… — начала было Сьюки. — Ничего, — дрожащим голосом сказала Кэти. — Моя жизнь — дерьмо. Хуже быть уже не может. И позвольте сказать вам: я очень благодарна, что вы с таким уважением отнеслись к тому, что я не хочу ничего обсуждать. И Кэти выскочила из кухни. Быстро, тихо и без колебаний Сьюки переместила фото Дэна на мясной холодильник к Тем-Кто-Ушел-Навсегда. А потом пошла за Кэти. Она нашла ее неподвижно глядящей на дверь кафе. Сьюки проследила за взглядом Кэти и увидела улыбающегося Хью, бывшего парня номер три. — Оказывается, бывает и хуже, — сказала Кэти. Хью был одет в полосатый костюм и голубую рубашку. Брови его поползли вверх, когда он увидел Кэти. — Я даже не понял, что это то самое кафе! — крикнул он. — А я не знала, что ты носишь костюм, — ответила Кэти. — Спасибо, — покраснел он. — Это был комплимент, — сказала Кэти. — Кофе? Хью слишком громко рассмеялся, пытаясь скрыть, что смутился, и согласился на кофе. Пока Кэти делала напиток, Хью рассказывал, что они закончили оформлять покупку дома и вчера переехали. Завтра строители должны были начать перепланировку — собирались снести пару стен и увеличить пару окон в их милом викторианском домике. — Максин взяла отгул на работе, чтобы распаковать кухонную утварь, — объяснил он. — Я смог уделить этому только пару часов. Слушай, ты должна как-нибудь зайти, у нас очень хорошо. У нас такое чувство, что мы наконец дома. — Я счастлива за вас, — провозгласила Кэти громко, чуть ли не закричала. Хью улыбнулся и отсалютовал ей бумажным стаканчиком: — Думаю, мы будем часто видеться. — Отлично. — Отлично. Кэти подождала, пока он выйдет из кафе, а потом повернулась к Сьюки. — Я преступница? — спросила она. — Нет. — Тогда за что меня так наказывают? Они смотрели друг на друга, когда кот с прищемленным хвостом возвестил о приходе посетителей. Девушки не сдвинулись с места. — Ты ела? — спросила Кэти. — Нет, — ответила Сьюки. — Еда — для клиентов. — Я не вижу, — сказала Кэти, — не могу разглядеть. Это что, мой старый учитель математики? — Нет, хуже, — ответила Сьюки, — это Алек. Они смотрели, как Алек с непривычным оживлением беседует с двумя мужчинами в дешевых лоснящихся костюмах; у одного из них был дорогой фотоаппарат. Заметив девушек, Алек приподнял одну бровь и показал три пальца, что означало «три эспрессо». Сьюки и Кэти продемонстрировали ему по пальцу, показывая, как он может поступить со своими тремя эспрессо. Бормоча что-то себе под нос, Кэти сделала три чашки напитка и понесла их к столику. Подойдя ближе, она услышала, как Алек хвастается популярностью кафе. Один мужчина стал рассказывать о большом будущем Портерс Грин, второй — о ресторанном бизнесе, который так бурно развивается. Кэти пыталась унять дрожь в руках, в то время как ставила эспрессо на стол. |