
Онлайн книга «Официантка»
— О господи, — пронзительно закричала Джеральдина, — как весело! О господи! А мы только… — Она повернулась к Дэну и сразу же развернулась обратно. — Разве не забавно? — чуть ли не истерически воскликнула она. — Кто-нибудь прекратите этот шум, — пробормотала Кэти. — Вам понравилась вечеринка? — спросила Джеральдина у Джона и Сьюки так, будто от этого зависела ее жизнь. — Да, — закивали они, а Джон добавил: — Спасибо. Красивая кухня. Повисла пауза. — Ну, хорошо, — нарушила тишину Джеральдина, — Дэн пригласил меня к себе домой на кофе, — и подмигнула. — У-упс, — вдруг сказала Джеральдина, глядя на Дэна, — я ведь не выдала никаких секретов? — Думаю, нет, — тихо ответил Дэн. — Ты прав, — согласилась Джеральдина, — думаю, это невозможно скрыть. Снова воцарилась тишина. — Ну, — выдавил Джон, — увидимся как-нибудь. И они распрощались. Как только они завернули за угол, Кэти остановилась. — Думаете, они будут только пить кофе? — тихо спросила она. — Да, конечно, — хором ответили Сьюки и Джон. Кэти грустно посмотрела на них: — Мне ведь не надо ему теперь звонить, да, Сьюки? — Думаю, что нет. Кэти начала тихонько всхлипывать, и Сьюки погладила ее по спине. — Я разрушила собственную жизнь, — простонала Кэти. — Нет. — Я убью Джеральдину. — Нет. — Ты права. Я найму киллера. — Нет. — Я ненавижу себя. — Нет. — У меня гребаная дерьмовая работа. Снова пауза. — Да, — сказала наконец Сьюки, — но ты найдешь другую. Кэти снова заплакала. — Пойдем домой, — предложил Джон. На следующий день немного южнее Портерс Грин в большом сетевом ресторане состоялась деловая встреча между тремя мужчинами. Два молодых человека сидели в темном углу и дожидались третьего. Ресторан практически пустовал в обеденное время. Впрочем, у него было обширное меню, высокие цены, прекрасно выглядящие работники и пустая сцена. Появилась официантка в белом переднике, черных брюках, белой рубашке, черном галстуке и с неприветливым выражением лица. Так же неприветливо она приняла заказ и снова оставила молодых людей наедине. Они посмотрели друг на друга и сразу же пришли к взаимопониманию. Наконец они вытащили копии счетов, чтобы еще раз заглянуть в них до начала встречи. — Все разговоры будешь вести ты, — сказал мужчина пониже, с лицом, напоминающим обеспокоенного мула. — Ты уверен? — спросил второй. — Да, да. Это твое дело. — Едва ли. Ты был там больше, чем я. Я только видел само место, и то это было в выходные. — Это потому, что ты был занят, — сказал мул, — а я не смогу сам договориться о партнерстве, о бонусах и обо всем прочем. Тем более что ты больше меня в этом заинтересован. — Ну да, как договаривались, — кивнул высокий мужчина, с более темными волосами, — я благодарен тебе, что ты помогаешь мне, вкладывая деньги. Мул улыбнулся. — Я доверяю тебе, как брату. И поверь мне, о тебе я забочусь больше, — добавил он, поднимая чашку кофе. — Ладно, но ты — донор. — Они чокнулись чашками. — У тебя тоже есть права. — Да, хорошо. Я воспользуюсь правом доверить тебе переговоры. — Хорошо, раз уж ты уверен. — Я уверен. Точно вовремя, десять минут спустя, в ресторан вошел еще один мужчина. Если бы кто-то внимательно присмотрелся к его плечам бодибилдера, упакованным в дорогой костюм, и дорогому кольцу с печатью, то он бы предположил, что этот мужчина принадлежит к какому-нибудь клану местной мафии. Он подошел к сидящим в углу, поздоровался с ними простым словом «парни» и твердо пожал им руки. Он назвал официантку «дорогая», подтянул брюки, когда садился, погладил галстук, сверкнул зубами и начал говорить. — Итак, — сказал он, сжимая кулаки, — есть хорошие новости. Мне позвонили утром. Как вам известно, вы — одни из тех немногих, кому вообще позволили внести предложение. Двое мужчин глупо заулыбались, и их собеседник сразу поднял руку, как полицейский, разруливающий пробку. — Но давайте не будем забегать вперед. На его плечо легла тень. Он посмотрел вверх и увидел официантку, ставящую на стол эспрессо. — Спасибо, дорогая, — сказал он вежливо. Официанта повернулась и пошла прочь. — Эй! — окликнул ее «мафиози». Она остановилась и медленно повернулась на 180 градусов. Он смотрел на стол, все еще держа руку поднятой. — Принесите сахар, пожалуйста. Она едва показала, что слышала его, прежде чем развернуться и уйти. Мужчина положил в рот указательный палец, будто глубоко задумавшись. Собеседники тихо ждали. Снова показалась официантка, тихонько положила сахар рядом с кофе и снова исчезла. Мужчина медленно кивнул головой и вытащил палец изо рта. Он всыпал в кофе два пакетика сахара, тщательно размешал его, а потом несколько раз постучал ложечкой по краю чашки, погладил галстук и отпил глоток. После этого посмотрел на собеседников: — Так на чем я остановился? — На том, что не надо забегать вперед, — напомнил тот, который взял беседу на себя. «Мафиози» кивнул, как будто ему только что пришла в голову мысль. Блеснув кольцом, он поставил чашку на блюдце. — В конце концов, только двоих мы попросили это сделать, — и, глядя, как удивленно поползли вверх брови собеседников, снова кивнул, — я знаю, после всей этой суеты — и только двоим. Один — владелец нового французского кафе, второй — большой сети ресторанов. Оба его собеседника скривились. — Ну-ну, не смейте сдаваться. Думаю, у нас есть шанс. — Какой? — Существует один очень важный фактор, который нельзя недооценивать. — И что же это? — То, из-за чего погибло много мужчин, — сделал драматическую паузу «мафиози», — гордыня. Но она иногда играет на руку, — продолжал он, откинувшись на стуле, — частенько это — бич любого бизнеса, но в данном случае, думаю, это может быть нам полезным. — И как же? — Сейчас объясню, — сказал он, — дело в том, что этот парень — идиот. Собеседники заулыбались. — Этот парень, — продолжал «мафиози», — не может найти в темноте собственную руку, а рука у него немаленькая. Собеседники снова улыбнулись. — Правда заключается в том, — вновь заговорил «мафиози», — что он фактически превратил свой бизнес в помойку. Вы сами видели, что он ни черта не понимает в маркетинге. Поэтому его счета в плачевном состоянии, а вы, два поца, простите мой французский, можете заставить его продать свой бизнес. |