
Онлайн книга «Давай поспорим»
– Ты не должна сама выпрыгивать из машины. Он схватил руку Мин и помог ей выбраться. При этом они оказались очень близко друг к другу. – Я становлюсь слабым и немощным, когда ты рядом, – сказал он, любуясь ее локонами, которыми играл ветер. – Да, слабым и немощным, – повторила она. – Спорим, тебе это нравится. Мин пошла вперед, пока он закрывал дверцу, и заметила, как в окне мелькнуло лицо. – Хорошая новость. С мамой вопрос решен. Она уже успела рассмотреть тебя из окна. – Отлично, – ответил Кэл, беря ее под локоть. – Теперь нам остается только пережить обед. Отец Мин встретил их в холле. Это был большой, неуклюжий человек с копной белокурых волос и густыми белыми бровями. Он мог бы показаться приветливым и дружелюбным, если бы не напоминал немного овчарку, против которой овцы сплели заговор. – Папа, это Кэлвин Морриси, – произнесла Мин. – Кэл, это мой отец, Джордж Доббс. – Рад познакомиться, Кэлвин. Грубый голос Джорджа звучал твердо, и это заставляло думать, что он действительно доволен. Однако в глазах ясно читалось: «Ну и что ты задумал?» – Счастлив видеть вас, сэр, – солгал Кэл. Мин похлопала его по спине, и это было для него хорошим утешением. – Опаздываете, – сказал Джордж, обращаясь к Мин. – Мы уже выпили коктейль. – Простите, сэр, – ответил Кэл, но Мин возразила: – Ты не виноват. Я кое-что забыла, папа, и нам пришлось вернуться. – Ну что ж, проходите, – пригласил Джордж. Мин со вздохом двинулась в столовую. Кэл последовал за ней. Предстояло знакомство с матерью. Дом был отделан так, чтобы производить эффектное впечатление, над ним хорошо потрудился профессионал. И Нанетта вполне соответствовала превосходно оформленной гостиной – она тоже бьша словно произведение искусства, сотворенное бездушным дизайнером. Хотя в целом дом не казался лишенным индивидуальности. Мать Мин была маленькая, изящная, темноволосая – в общем, полная противоположность дочери. На ней было черное платье, и вся она светилась лоском безупречности. – Моя мама, Нанетта Доббс, – прощебетала Мин. – Мама, это Кэлвин Морриси. – Добро пожаловать, Кэлвин, – произнесла мать голосом, каким заговорила бы мороженая рыба, если бы вдруг обрела дар речи. – Я чем-то провинился? – шепотом спросил Кэл, когда мать отвернулась сказать что-то Джорджу. – Ты целовал меня на столе в парке, – тихо ответила она. – Как они узнали? – Грег наябедничал. И рассказал о твоей репутации соблазнителя. – А я еще выручил его с вином! – Вот и он. – Мин повысила голос: – Грег! Это Кэл Морриси. Грег был молод и казался каким-то гладким, словно отполированным. Он улыбнулся Кэлу и протянул руку, не сразу поняв, кто перед ним. – Ох, – сказал он затем. Кэл ожидал еще каких-нибудь слов, но это было все. – Ну да, – пожал он плечами и добавил потише: – Вино на переднем сиденье в моей машине. Грег вздохнул с облегчением. – Спасибо, дружище. – Он крепко сжал руку Кэла. – Я сейчас вернусь, – сказал он остальным. – Забыл вино в машине. – А это моя сестра Диана. – Голос Мин стал мягче. Диана оказалась улучшенной копией матери-драконши. Стройная, темноволосая и красивая, она явно была баловнем семьи. При виде Мин Диана просияла. Она приветствовала Кэла с большей теплотой, чем все остальные в этом доме, вместе взятые, и даже поинтересовалась успехами его бейсбольной команды. – Красивая девочка, – шепнул Кэл, когда Диана удалилась на поиски своего забывчивого жениха. – Девочка? – переспросила Мин. – Изящная, – добавил Кэл. – Но она не ты. – Не ты первый это замечаешь. И мой тебе совет, не позволяй моим родителям тебя прессинговать. Они поистине… – Замечательные, – закончил Кэл. Вернулся Грег с вином, и Нанетта позвала Мин. Когда через несколько минут они вернулись, волосы Мин были заколоты назад. Все направились к столу. – Что с прической? – тихо спросил Кэл, усаживаясь. – К моему круглому лицу не идут распущенные волосы, – объяснила Мин. – А мне нравилось, – сказал он. – Мне тоже. Начался обед. – Так чем вы занимаетесь, Кэлвин? – спросил Джордж, когда все справились с супом и было подано главное блюдо. – Веду учебные семинары, – ответил Кэл, осторожно поглядывая на Нанетту, которая исподволь наблюдала за ним – не то чтобы хмуро, но явно без симпатии. – Так вы учитель, – сказал Джордж. – И много зарабатываете? – Папа! – возмутилась Мин. – Достаточно, – ответил Кэл, несколько сбитый с толку, потому что Мин начала похлопывать его по спине. Он был благодарен за поддержку, но ее прикосновения слишком много значили для него, чтобы безмятежно наслаждаться ими, глядя в глаза ее отцу. – А в какой фирме вы работаете? – продолжал Джордж. – «Морриси, Паккард, Капа». – Кэл улыбнулся матери Мин: – Бифштекс превосходный, миссис Доббс. – Благодарю вас. – Выражение лица Нанетты ничуть не смягчилось. – Морриси… – повторил Джордж. – Значит, вы работаете под началом старшего поколения. Неплохое местечко, а? – Да нет. Я и есть тот самый Морриси. Фирма моя. – Мин впилась взглядом в Джорджа. – А вот интересно, по статистике какой процент дочерей продолжает навещать родителей после того, как отцы замучили расспросами их знакомых? – спросила она. – Вы унаследовали фирму? – не унимался Джордж. – Я основал ее. – Думаю, этот процент весьма низок, – сама себе ответила Мин. – Но отец финансировал ваш бизнес? – Нет, – ответил Кэл. – Он хотел, чтобы я работал у него, так что пришлось искать капитал на стороне. – Господи помилуй, папа, хватит же! – Мин убрала руку из-за спины Кэла. – Давайте сменим тему. Я завела кота. – Стало быть, вы взяли начальный капитал, – заключил Джордж. – Обычно в первые четыре года растрачиваются тридцать три процента начального капитала. – Мой кот просто какой-то мутант, – гнула свое Мин. – Начальный был десять лет назад, – сказал Кэл. – С тех пор наш капитал вырос. – Все мои друзья в ужасе. Я собираюсь назвать его Джорджем. – Минерва, – вмешалась Нанетта, – не надо так кричать. – Хочешь хлеба? – спросила Мин, подталкивая хлебницу к Кэлу. |