
Онлайн книга «Подделка»
– Уверена, ты что-нибудь придумаешь. Дэви быстро взглянул на нее, решив, что она посмеивается над ним, но лицо Тильды было совершенно серьезным. – Ты так думаешь? – Колби конец, – объявила Тильда. – Не хотела бы я, чтобы тебе вот так же понадобилось что-то от меня. – Смотря что, – ухмыльнулся Дэви. – Ты неисправим, – вздохнула Тильда и пошла к машине. – Сделано! – объявила Надин, забираясь на заднее сиденье. – И взгляните только на эту классную миску. – Когда в следующий раз тебя за чем-то пошлют, – проворчал Дэви, выезжая со стоянки, – прошу не импровизировать. – Дай посмотреть, – попросила Тильда, отдавая Надин третий хот-дог. – Такая хорошенькая, – сказала Надин, разворачивая свой ленч. – Стояла посреди всего этого хлама и прямо просила ее забрать. – Ты должна сосредоточиться на задаче, – продолжал Дэви. – Не то чтобы мы собирались еще раз проделать такое, но все же… Тильда перевернула миску и взглянула на дно. – Это «Руквуд». Поздравляю, Надин. – О-о-о! – почтительно протянула девочка. – А что такое «Руквуд»? – Что-то весьма ценное, полагаю, – бросил все еще сердитый Дэви. – Художественная керамика из Цинциннати. Коллекционная. Этот осел не догадался взглянуть на дно – проверить клеймо гончара. Ни черта не разбирается в искусстве. – Это и я бы мог тебе сказать, – заметил Дэви. – Он помешан на рамах. – Некоторые рамы тоже могут стоить немало, – пояснила Тильда. – Особенно если это оригинальная рама хорошей картины. – Чего у него нет и быть не может, – вставил Дэви. – И сколько же стоит этот «Руквуд»? – допытывалась Надин, придерживаясь основной темы. – Зависит от изделия и возраста. На дне обычно ставится год создания. Имеют значение также размер и форма. И состояние. Но эта миска прекрасно сохранилась. – Значит, чем старее, тем лучше? – спросила Надин, разглядывая донышко. – Прежде всего – состояние. Потом возраст. Потом все остальное. Для коллекционера главное – состояние. – И всё же сколько? – настаивала Надин. Тильда пожала плечами: – Девятьсот четырнадцатый год. От пятисот до двух тысяч. Дэви едва не съехал в кювет. – За миску?! – Класс! – выдохнула Надин. – За искусство, – поправила Тильда. – За красоту, дарящую вечную радость. – Этот бизнес – просто гигантское поле деятельности дня мошенников, – пробормотал Дэви, стараясь не углубляться и это. Все равно что обнаружить новую потрясающую игру, в которую не способен играть. И, сообразив, что Тильда молчит, добавил: – И это настоящий кошмар. – Хороший был план, Дэви, – похвалила Надин, прижимая миску к изображению Бритни Спирс. – Как вы до этого додумались? – Прочитал в одной книге. Итак, у нас пять картин. Осталась одна. – Та, что у Клеа. – Тильда стянула парик и устало потерла лоб. – Последний рубеж. – Ровно неделя с той памятной ночи. – Мы могли бы проделать все и раньше, если бы придумали, как избавиться от слуги, – заметила Тильда. – Мейсону не терпится залезть в записи Гвен. – И не только туда, – ввернул Дэви. – Будем надеяться, что Гвенни действует быстро и Клеа не успеет ничего заметить. – Мейсон хочет бабушку? – спросила Надин с заднего сиденья. – Твоя бабушка – женщина пылкая, – пояснил Дэви, – и это очень хорошо, поскольку означает, что ты будешь такой же в пятьдесят с хвостиком. – О, до этого – целая вечность! – беспечно отмахнулась Надин, продолжая разглядывать миску. – Это настанет куда раньше, чем ты думаешь, – предрекла Тильда. – Это хорошо и для тебя, Селеста, – улыбнулся Дэви. – Только не для меня. Я дочь своего отца. Женщины из рода Гуднайтов – неукротимы, но походят на троллей. – Ничего подобного, – возразил Дэви, рассматривая ее непокорные завитки и ледяные глаза. – Ты – копия Гвенни. – Ни малейшего сходства, – категорично заявила Тильда. – Ну как знаешь. Насчет следующей недели: идем, забираем твою картину и мои деньги, возвращаемся домой и празднуем, сорвав куш на вернисаже. Нам предстоит сказочный день. – Он погладил Тильду по коленке и шепнул: – Ужасно не хочется уезжать. – Какой вернисаж? – заинтересовалась Надин. – Уезжать? – переспросила Тильда, в голосе которой прорезались резкие нотки. – В следующий уик-энд собираюсь навестить сестру, – пояснил Дэви, стараясь побыстрее проскочить через подтекст «и больше не возвращаться». – Она и без того зла на меня как сто чертей, так что я больше не могу откладывать поездку. – Конечно, – согласилась Тильда, слишком усердно кивая. – Так какой вернисаж? – не унималась Надин. – Мы продаем мебель из подвала, – объяснила ей Тильда. – Здорово! Я могу помочь? – Еще как можешь! Я вижу тебя в роли главного действующего лица, – сообщил Дэви. – Не поверите, но я всегда вижу себя в такой роли. – Итак, – обратилась Тильда к Дэви, – какие инструкции будут на следующий четверг? – Будь Вилмой и снова надень ту скользкую китайскую штучку. У меня сохранились о ней хорошие воспоминания. – Которые так и останутся воспоминаниями, – отрезала Тильда, выглядывая в окно. – Какую скользкую китайскую штучку? – тут же включилась Надин. – Твоя тетя – женщина многоликая, – усмехнулся Дэви, краешком глаза наблюдая за Тильдой. – А после этого вы уедете? В Австралию? – Угу, – буркнул Дэви, отводя взгляд от Тильды. – В Австралию. Тильда спрятала картину в подвале, никому не рассказав о лихой проделке Дэви, который тем временем приступил к осуществлению своего плана. Он заставил соскребать краску и мыть окна всех домочадцев, включая Саймона, у которого накопилась тьма энергии с тех пор, как исчезла Луиза. – Не слышал, продолжает Бюро копать под Гуднайтов? – спросил его Дэви в пятницу. Саймон покачал головой: – Но у них определенно имеется здесь свой осведомитель. «Это семейство нуждается в хозяине», – подумал Дэви, становясь под душ. Смыв хлопья сухой краски, он вытерся, вышел и столкнулся с Тильдой. – Сегодня вечером мы в сотый раз смотрим «Леди Еву», – объявила она, проходя мимо него в ванную. – Любимый фильм Луизы. Если тоже хочешь посмотреть, позвони сестре сейчас. |