
Онлайн книга «Жизнь по моде»
– Это было бы здорово. Моя матушка – наркоманка. Звучит куда забавнее, чем «моя матушка – толстушка с куском торта в руке». – Мария выглядывает в окно. – Прости, но все так ужасно. – Это просто нервы. – Это просто правда, к сожалению. – Ты измучена. – Точно. Я так устала от всего, от ее болезни, от ее раздражения. Моего раздражения. – Я молча киваю. – Я все еще надеюсь, что все обойдется, – продолжает Мария. – А может, и нет. В комнату входит отец Марии с желтым пластиковым стаканчиком в руках. Он довольно своеобразный человек. Фрэнк наклоняется и обнимает нас, он всегда любил это делать. Отказавшись от кофе и еды, он тут же уходит. – Вот кому не помешал бы кусок пирога, – шепчет Мария. Роюсь в шкафу в поисках подходящей одежды для похорон. – Я бы одолжила тебе одно из моих черных платьев, – говорит Мария, – но они слишком сексуальны. Она валяется на моем диване, наблюдая, как я вытаскиваю ворох тряпок. Я накрыла ее одеялом, напоила соком, и, кажется, Мария немного успокоилась. – Это было бы интересно, – замечаю я. – Сексуальные похороны. – А мне это нравится, – оживляется Мария. – Я оставлю распоряжение в своем завещании. Все женщины должны быть в коротких платьях и в больших бриллиантовых серьгах. Шампанское в четыре. Мужской стриптиз в пять. Я между тем вытаскиваю из шкафа таинственный полиэтиленовый пакет. Непостижимым образом в моем шкафу очутился мамин сине-белый матросский костюмчик, который я последний раз видела на Джейни. Видимо, чья-то шутка. Показываю находку Марии. – Я всегда боялась, что кто-нибудь оденется так же, как я, – замечает Мария. – С этим ты можешь ни о чем не беспокоиться. – Настоящая женщина найдет правильное решение даже на похоронах, – гордо заявляю я. – Настоящая смелая женщина. Я останавливаю выбор на клубном костюме, подаренном мне мамой. Присаживаюсь на диван в ногах у Марии. – Знаешь, – говорит она, – это как «Игра жизни». Ты играла в нее в детстве? – Ага. Я всегда усыновляла близнецов, а потом теряла страховку. – А мне вечно приходилось прокручивать по три круга или возвращаться через мост. Вот так и здесь. Я вновь вынуждена брести назад через этот чертов мост. – Или пропускать ход. – Или пропускать ход, – соглашается Мария. Похороны состоялись в роскошный, еще один псевдовесенний день. Воскресенье. Все радостно высыпают на улицу. Это один из тех дней в Нью-Йорке, когда супруги говорят друг другу: «Посмотри, как здесь здорово! И почему только мы мечтали уехать из города?» Хотя пару недель назад они стремились на Карибы, к москитам. У неба такой цвет, что сразу становится ясно – это и есть голубой, чистый и яркий, совершенный. – Я полагала, что похороны – мрачная церемония, – шепчет мне Джейни. И она, и мама приехали сюда, на Стейтен-Айленд, чтобы поддержать Марию. – Это все Мария, – пожимаю я плечами. Джейни искоса поглядывает на меня. Ее синее платье удивительно гармонирует с моим костюмом. Мама смотрит на нас одобрительно. – Девочки, вы, должно быть, сестры, – шутит она. – Благодарю, – язвительно отвечает Джейни. Подхожу к Марии и Генри. Он никогда не встречался с матерью Марии. – Не хотела, чтобы его подвергали допросу, – объясняла Мария, – и чтобы он вдыхал клубы сигаретного дыма. Генри выглядит замечательно в своем отглаженном сером костюме. – Это идея моего отца. – Он смущенно пожимает плечами. Забавно, что наши родители все еще выбирают для нас одежду. – Генри отмылся дочиста, – сообщает Мария, обожающая следы работы в транспортном управлении на руках Генри. – Но я все равно считаю, что грязные пятна недооценивают в обществе. – Как ты? – тихо спрашиваю я. – Нормально. До сих пор было не хуже, чем на выпускном вечере, но, наверное, перспективы есть. Мария сидит впереди вместе с Генри, своим отцом, пятью братьями, их женами и многочисленными детьми. У каждого малыша в руках плюшевый мишка, а одна из девчушек теребит ухо своего, явно пытаясь оторвать его. Короткая служба, возможно, ради детей, которым в такой чудесный день лучше находиться в другом месте. Я с мамой и Джейни сижу позади Марии. Мама вздыхает. Джейни сидит неестественно прямо. Медведь потерял одно ухо. Когда все заканчивается, Мария шепчет ребятишкам: – Дома целая куча пирогов и печенья. Они радостно вскрикивают и выбегают. Возвращаюсь к Марии, которую обнимают сейчас старушки с подкрашенными седыми волосами. – Клиенты из аптеки, – поясняет Мария, после того как они удаляются. – Они любят кататься на пароме, а здесь им представился удобный случай. – Ты тоже любишь кататься на пароме. – Генри обнимает Марию. – Верно. Давайте утащим несколько пирожков из дома и скормим их чайкам на обратном пути. – Что-то вроде отдельных поминок. – Ага. Думаю, мама сказала бы, что мы напрасно переводим хорошую еду. Вторая половина дня для Марии проходит в сплошном угаре. В доме родителей множество людей, которых я никогда не видела, все подходили и подходили к ней, обнимали, как в некоем странном танце. – Это все больше напоминает выпускной вечер, – бормочет Мария, присев на минутку. Несколько часов мы проводим по соседству с пирожными и печеньем, среди сладких, пряных запахов. – Здесь слишком много еды. – Мария изнемогает от изобилия выпечки, расставленной на столах вдоль стен. Все это напоминает витрину булочной, разве что с большим количеством желе. – Именно такие запахи погубили Гензеля и Гретель, – тихо бормочет Генри. В конце концов, несколько тетушек вызываются помочь с уборкой, и отец Марии предлагает дочери пойти домой отдохнуть. – Может, другие поймут намек, – грустно усмехается он. Один из братьев Марии и его жена переехали на время к отцу, несмотря на его заверения, что с ним все в порядке. – Они беспокоятся, что он будет есть шоколадную пасту прямо из банки, – говорит Мария. – Как будто сами никогда так не делали. – Большой город ждет тебя, – произносит на прощание Фрэнк, обнимая Марию еще раз. А я сразу думаю обо всех старушках – клиентках Марии, которые действительно нуждаются в ней. Интересно, как Фрэнк представляет себе жизнь Марии и насколько его представления близки к действительности? |