
Онлайн книга «Крылья»
Гуси подплыли, нагнав волну, которая накатилась на ноги номов, и вытянули дугами шеи, стремясь дотянуться до Шраб. Она ласково погладила пару устрашающих на вид клювов. Масклин выпятил грудь, опасаясь, как бы его не приняли за мелкий организм. — Они прилетают из холодных стран, — продолжал Талисман. — Флоридские номы помогают им определить правильный курс. — Хорошо. Но… — Масклин запнулся, пораженный неожиданной догадкой. — Уж не хочешь ли ты сказать, что эти номы летают на гусях? — Вот именно. Они путешествуют на этих птицах. Кстати, уточняю: до запуска остается два часа сорок одна минута. — Послушай меня, Талисман, — вмешался Ангало, с ужасом глядя, как огромная, покрытая перьями голова в нескольких дюймах от него на миг скрылась под водой. — Если ты предлагаешь, чтобы мы полетели на этих гуслях… — Гусях, — поправил Талисман. — … то ничего не выйдет. Придумай что-нибудь другое, на то ты и компьютер. — У тебя, конечно, есть какое-нибудь более дельное предложение, — сказал Талисман. Если бы у него было лицо, он бы наверняка ухмылялся. — Самое дельное предложение — не пытаться летать на гусях, — сказал Ангало. — Не знаю, — сказал Масклин, задумчиво разглядывая гусей. — Я, пожалуй, попробовал бы. — Флоридцы установили чрезвычайно любопытные отношения с гусями. Номы пользуются крыльями гусей, а гуси пользуются мозгами номов. Летом они улетают на север, в Канаду, на зиму возвращаются обратно. У них своеобразный симбиоз, хотя, конечно, они не знают этого термина, — пояснил Талисман. — Неужели не знают? Вот серость-то! [8] — пробормотал Ангало. — Я что-то плохо понимаю тебя, Ангало. На машинах, которые дребезжат так, будто вот-вот рассыплются, ты ездить обожаешь, а на обыкновенной живой птице полетать тебе почему-то страшно. — Это потому, что я не знаю, как устроены птицы, — сказал Ангало. — Я никогда не видел атласа с анатомическим изображением гуся, желательно в разрезе. — Благодаря этим гусям флоридцы могут жить независимо от людей, — продолжал Талисман. — Как я уже говорил, их язык сохранился почти в первозданной чистоте. Шраб внимательно наблюдала за ними. Что-то странное было в ее отношении к пришельцам, по крайней мере, на взгляд Масклина. Она не боялась их, не угрожала им, вообще не проявляла никакой враждебности. — Она ничуть не удивлена, — сказал Масклин вслух. — Заинтересована, но не удивлена. Им не нравится то, что мы явились сюда, а не то, что мы вообще существуем. Много ли номов видела она в своей жизни? — спросил он. Талисман перевел. В ответ он услышал слово, которое узнал всего год назад: — Тысячи. Лягушка, что ползла впереди, пыталась осмыслить новую для нее мысль. Она очень смутно сознавала необходимость нового восприятия мира. В мире, где она жила, была лужица в окружении лепестков. Это был один мир. Но за веткой лежал еще один мир. Он мучительно походил на покинутый ею цветок. Еще один мир. Лягушка присела на мшистой кочке и развела глаза в разные стороны так, чтобы видеть одновременно оба мира. Один и один. Лягушка сморщила лоб в напряженном размышлении. Ведь один и еще один — должно получаться один. Но если один здесь, а другой там… Ее товарки с большим изумлением смотрели, как она все вращает и вращает глазами. Один здесь и один там не могут составлять один. Слишком далеко они друг от друга. Нужно найти такое слово, которое соединило бы их оба. Надо сказать… надо сказать… Лягушка раскрыла рот. И осклабилась так широко, что концы ее рта едва не встретились на затылке. Она додумалась. —. —. —. мипмип. — . —., — сказала она. Это означало: один. И еще один. Когда они возвратились, Гердер все еще спорил с Хохолком. — Каким образом они умудряются препираться? — удивился Ангало. — Ведь они же не понимают друг друга. — Самый лучший способ спорить, — заметил Масклин. — Гердер! Мы уходим. Иди за нами. Гердер поднял глаза. Лицо у него было багровое. Он и Хохолок сидели на корточках перед нацарапанными ими в пыли знаками. — Мне нужен Талисман, — сказал Гердер. — Этому идиоту ничего не вдолбишь. — Тебе его все равно не переспорить, — произнес Масклин. — Шраб говорит, что он спорит со всеми номами. Ему это просто нравится. — А тут разве бывают другие номы? — спросил Гердер. — Номы есть везде, Гердер. Так утверждает Шраб. Есть они и во Флориде, и в Канаде, куда флоридцы перелетают на лето. Вполне вероятно, что и у нас дома есть другие номы. Мы ведь никогда их не искали. Масклин помог аббату подняться. — У нас остается мало времени, — заключил он. — Я ни за что не полечу на этой птице! Гуси уставились на Гердера с таким изумлением, словно он был какой-то необычной лягушкой, которую они совершенно не ожидали увидеть в своей заводи. — Я и сам не в восторге от этого, — сказал Масклин. — Но ведь здешние номы все время летают на гусях. Надо только уцепиться за их перья и держаться покрепче. — Уцепиться! — выкрикнул Гердер. — Да я никогда ни за что не цеплялся! — Но ведь ты летал на «Конкорде», — вмешался Ангало. — А это самолет, построенный и управляемый людьми. Гердер сверкнул глазами: он явно не собирался сдаваться. — А кто построил гусей? — спросил он. Ангало, ухмыляясь, посмотрел на Масклина, который сказал: — Что? Не знаю. Должно быть, другие гуси. — Гуси, гуси! Как могут они обеспечить безопасность полета, что они в этом понимают? — Послушай, — сказал Масклин. — Они легко могут доставить нас в нужное место. Флоридцы пролетают на них тысячи миль. Представь себе — тысячи миль, и ни тебе копченой лососины, ни хотя бы этой розовой размазни. А уж восемнадцать миль мы как-нибудь продержимся. Гердер заколебался. Хохолок что-то забормотал. Гердер прочистил горло. — Хорошо, — снисходительно сказал он. — Уж если этот заблудший язычник летает на гусях, то мне и подавно это не составит никакого труда. — Он посмотрел на серых птиц, покачивающихся в лагуне. — Разговаривают ли флоридцы с этими тварями? Талисман перевел его слова Шраб. Та покачала головой. — Нет, — сказала она. — Гуси очень глупые. Дружелюбные, но глупые. Зачем разговаривать с теми, кто не может ничего ответить? |