
Онлайн книга «Романтическое приключение»
— Ну, хорошо, иди, — вздохнула Лизель. — Я просто так сказала. — Думаю, ты права, — удивилась Мэрилин. — Что ж, мы все переживаем приступы любовной лихорадки в тот или иной период нашей жизни. — Конечно, но я думала, Лоррейн слишком невинна, чтобы допустить подобное. На следующий день, когда гости были накормлены и отправились купаться, Лизель подумала, что ей необходим маленький помощник. Супермен направился в сад в сопровождении Годрича. Он нес ведро и лопату на плече. На голове шляпа, с которой свисали пробки на веревке. — Алекс? Что ты делаешь? — Я иду на пляж копать. — А что ты сделал со своей шляпой? — Эрик сказал, если я буду долго копать, то смогу добраться до Австралии к чаю. И я должен соединиться с туземцами. — О, тогда прекрасно, — кивнула Лизель в некотором замешательстве, но улыбаясь. — Не может ли копание подождать немножко? — Что ж, события принимают другой оборот. — Кивнув, Алекс повторил одно из любимых выражений Эрика. — Правда, милый, я должна сделать кое-что с твоей помощью. — Хорошо. А что случилось? — Лоррейн. Мне кажется, она влюбилась. — Правда? — Лицо Алекса вытянулось, и он покачал головой. — Почему все девушки обязательно влюбляются? Неужели они не могут заняться чем-то получше? — Вроде подкопа к Австралии? — пошутила Лизель. Алекс рассмеялся в ответ. — Хорошо бы. И что ты хочешь от меня? — Ты не догадываешься, кто ей понравился? Он покачал головой. — Ты когда-нибудь видел… — проговорила Лизель. — О… Это ветеринар в очках? Она тоже ему понравилась. — Ты так думаешь? Я рада, что ты сказал это, мне тоже так показалось. — Она ему понравилась, это точно. — Прекрасно. Но почему ты так решил? — спросила Лизель, радуясь, что кто-то еще разделяет ее мнение. — Просто потому, что он смотрел на нее, как ты на Тома Спенсера, — сказал Апекс. — И мама сказала, у тебя это хроническое, и он действительно тебе понравился… Тетя Лиз, почему ты покраснела? Лизель внезапно стала похожа на Лоррейн в тот момент, когда сама допрашивала ее, — надутые губы и вот-вот готовое вырваться отрицание. — Да… ммм… что ж… Лоррейн и Эдриан Ли… Я думала, если бы Эдриан сегодня вернулся… — Ты хочешь сказать, что нужно, чтобы Годрич опять заболел? — нахмурился Алекс. — Да, но понарошку. — Ты же всегда говоришь, что врать нехорошо. — Да, конечно. Но в виде исключения… — Ладно. Я могу заставить его сыграть. Смотри… купаться, Годрич, — позвал он. Годрич немедленно тяжело повалился на пол — лапы задрожали, глаза закатились — и начал скулить. — Отлично, Алекс. — Ты думаешь, похоже, что он болен? — Еще немножко переживаний ему не повредит. Попробуй помахать перед его носом таблетками от глистов, он их терпеть не может. Таблетки спровоцировали еще более сильную реакцию, пес завыл и прерывисто задышал. — Честно, этот пес заслуживает «Оскара». Нам следовало назвать его Гилгуд, [9] а не Годрич. Что скажешь, Алекс? — Я думаю, пора звонить ветеринару. — Алекс улыбнулся и затем нахмурился. — Но ведь нехорошо притворяться, чтобы вызывать «скорую помощь». — Согласна, но если Годричу она не нужна, то просто необходима Лоррейн! — Верно! — сказал Алекс и добавил: — Она больна от любви. Прошло полчаса, и Алекс, дежуривший у окна в своей комнате, быстро сбежал в гостиную с криком: — Он уже здесь! Его машина свернула на нашу дорогу. — Это ведь Ли, да? — Ну конечно. — Конечно? Алекс приложил кулачок к уху, словно это был телефон, скривил лицо и, притворившись, что рыдает, проговорил в трубку: — Пожалуйста, нельзя ли попросить мистера Ли снова приехать к нам? Только он может спасти мою собаку… — Никогда не подозревала, что мой племянник такой хитрюга. — Это в виде исключения, — ответил Алекс. — А теперь приведи Лоррейн. А я пока приготовлю все для купания Годрича. Скажи, что здесь неожиданная ситуация и нам нужна ее помощь. Поскорей. Две минуты спустя Лоррейн появилась с обеспокоенным видом. — Алекс сказал, что я вам нужна? — Годричу опять нездоровится. Может, нам понадобится ваша помощь с ведром и тряпкой. Дверь открылась, и Мэрилин вошла следом за Алексом, ведя обеспокоенного Эдриана в комнату. Если бы Мэрилин не заблокировала дверь, Лоррейн наверняка бы сбежала. Но ей некуда было бежать, и вместо этого она замерла на месте с несчастным выражением лица. — Мистер Ли приехал осмотреть Годрича, — не понимая ничего, произнесла Мэрилин. — У него рецидив, — сказала Лизель. — И что с ним случилось сегодня? — Мы не совсем уверены. Симптомы похожи на вчерашние, за исключением того, что рвоты не было. Эдриан Ли присел возле пса, который не очень обрадовался приходу ветеринара и начал волноваться совершенно естественно. — Я не вижу особых проявлений нездоровья. Вы уверены, что он выпил достаточно воды? Лизель махнула мочалкой, Годрич залаял и начал дрожать. — Хмм… — Эдриан склонился ниже. — Может быть, это все еще последствия вчерашнего? Осторожно он ощупал живот пса, его глаза и уши, а затем снова сел на корточки и покачал головой. — Понимаю ваше беспокойство, но думаю, он просто чувствует вину за вчерашнее. — Значит, мы зря вас побеспокоили? — Лизель невинно заморгала, незаметно подавая знаки сестре, а Мэрилин, ничего не понимая, наблюдала за ней. — Простите. — Лучше быть уверенным, чем потом пожалеть… и кроме того, — и, к удовольствию Лизель, он повернулся к Лоррейн: — Я рад, что мне посчастливилось снова вас увидеть. — Да? — Глаза Лоррейн чуть не вылезли из орбит. — Да, я хотел сказать вам спасибо за сапоги. Они никогда не были такими чистыми. Я думаю, что никакая грязь не пристанет к ним больше, они просто как новые. — Я так рада, — робко проговорила Лоррейн. Лизель не знала, смеяться ей или плакать. Рада? Смывать собачью рвоту с грязных сапог? Но они стояли, улыбаясь друг другу, как трехлетние дети, которые, впервые встретившись на детской площадке, посылают друг другу дружеские сигналы. |