
Онлайн книга «Романтическое приключение»
— Готов поспорить, что он кусал себе локти, узнав, что Нэнси исключила его из завещания, — говорил Джимми, наполняя бокал Лизель в сотый раз. — Готов поспорить, он ждал, что ему достанется приличный кусок, зная, что у Нэнси не было собственных детей. Хотел бы я видеть его лицо, когда он узнал, что все отошло вашему мальчику. Как здорово! Наконец-то Нэнси сделала нечто хорошее в своей жизни! — Во всяком случае, мы имеем достойный повод, чтобы выпить шабли. Уже ведь прошло время ленча. — Половина третьего, — сказал Девид, взглянув на часы. — Попросить шефа приготовить нам что-нибудь вкусное? Что вы скажете, Лизель? О, мне так нравится ваше имя, мне так и хочется запеть… — И он напел мелодию из «Звуков музыки». — Я бы с удовольствием осталась, но мне надо идти, — сказала Лизель, совсем расслабившись. — Прямо-таки обязательно? — Я уже долго отсутствую. Я обходила людей по поводу субботы… — Если вам надо идти, мы отвезем вас, — заверил Девид, обнимая ее за плечи. — И не волнуйтесь по поводу дегустации. Мы уверены, здесь найдется достаточно желающих, и ваш ветеринар не заподозрит, что все это устроено из-за него, — добавил Джимми. Алекс наблюдал из-за двери за возвращением Лизель и Годрича. — Тетя Лизель вывалилась из лимузина! — закричал он матери, которая сидела с бумагами за стойкой ресеп-шен. — Что она сделала? — Мэрилин отложила в сторону стопку бумаг и подошла к сыну. Она видела, как ее сестра, словно на водных лыжах, спускается по крутой тропинке. Несмотря на начавшийся прилив, Годрич, шлепая по воде, был рад вернуться домой, а любители животных Девид и Джимми удерживали его, пока он волочил Лизель за собой, как моторная лодка тащит воднолыжника. Она практически упала около двери прямо в руки Мэрилин. — Я организовывала дегустацию вин, — счастливо пропела Лизель. — Практикуясь в дегустации? — От меня пахнет? — Она покачнулась и приложила руку к губам. Мэрилин кивнула: — Боюсь, что так, но даже если нет, тот факт, что ты съехала на собственной заднице, был достаточно красноречив. Это был один из тех моментов, когда ты не понимаешь, как много выпила и стараешься держаться прямо, а твои ноги разъезжаются, словно на льду. — Хочешь воды? — спросила Мэрилин. — Если бы стаканчик прекрасного белого вина! — проговорила, улыбаясь, Лизель. — С какими замечательными джентльменами я познакомилась! Но за что мне такое везение? Почему если мужчины замечательные, то они обязательно геи? — сказала она, когда Мэрилин, подхватив сестру под руки, повела ее в башню. — Потому что эти мужчины ничего не хотели от тебя, кроме дружбы, — ответила Мэрилин. — Значит, секс осложняет отношения? — Возможно. — Мэрилин тяжело отдувалась, таща Лизель вверх по лестнице. — Секс и домашняя работа, — добавила она, подведя сестру к дверям ее комнаты. — Секс и домашняя работа? — Ты когда-нибудь встречала настоящего мужчину, который готов помочь тебе с домашней работой? — Ты мыслишь стереотипами, сестренка, — с трудом выговорила Лизель. Мэрилин, смеясь, втолкнула Лизель в комнату. — Как я могу спорить с тобой, когда ты даже не можешь говорить? — спросила она. Но Лизель упала на подушку и тут же засопела. Глава 12
Утром в понедельник смертельно проголодавшаяся Лизель и обеспокоенная Мэрилин стояли в коридоре рядом с Алексом. — Алекс, пожалуйста, послушай нас, ведь мы говорили об этом весь вечер, — молила Мэрилин. Кася вошла в коридор с кувшином молока в руках. — Проблемы? — В школе нужно быть в форме. — Мэрилин кивнула на сына. Но никаких иных объяснений не потребовалось. Алекс стоял в своем обычном костюме Супермена, гордо сложив руки на груди. Мэрилин держала серые брюки и белую рубашку, Лизель — галстук и блейзер. — А, понимаю. — Кася осторожно поставила кувшин на край стола и потом присела перед Алексом так, что ее глаза оказались на уровне его глаз. — Ты ведь Супермен, да? — ласково обратилась она к мальчику. Он кивнул. В глазах стояли слезы. — Что означает, что ты также и Кларк Кент? Алекс минуту подумал, затем снова кивнул. — Но Кларк Кент носит шорты Супермена под рабочим костюмом, верно? Потому что никто не должен видеть, кто он, но он все равно надевает их, правда? Мэрилин и Лизель неуверенно переглянулись, однако после глубокого раздумья Алекс посмотрел на Касю и снова кивнул, на этот раз с большей решимостью, и, хмыкнув, постарался прогнать слезы. Затем спокойно взял форму и начал надевать ее прямо на костюм Супермена. И, наконец, улыбнулся во весь рот. Кася улыбнулась в ответ и взяла свой кувшин с молоком. * * * На следующий день Кася вошла в комнату мальчика с гелем для волос. — У Супермена должны блестеть волосы, — сказала она Алексу. Прошел еще день, и она принесла ручку и блокнот Супермена. — Супермен репортер, да? Ты ведь хорошо говоришь по-английски. Может быть, тоже станешь им. К пятнице, к удовольствию Мэрилин, Алекс решил, что в школе может обойтись без накидки. — Он больше не выглядит как горбуны на Нотр-Дам в миниатюре, — не скрывая радости, сообщила она Лизель, — и все благодаря Касе. К субботе Лизель получила достаточно подтверждений, что, наконец, может расслабиться, так как ее затея с винной дегустацией, несмотря ни на что, состоится. И хотя вечер обещал быть теплым, она настояла, чтобы разожгли камин, так как понимала, что живой огонь поможет создать нужную атмосферу. — Воспитание хорошего вкуса — вот что такое эта дегустация, — говорила она Мэрилин, когда та сердито вытирала новенькие бокалы, которые доставил юный представитель винного заводика вместе с вином и самим собой в роли сомелье. Он прибыл слишком рано и играл с Алексом на компьютере в его комнате. — Мы можем сделать все, что задумаем, помнишь? И нам нужно побольше закусок, — сказала Лизель, стянув корнишон со стола у окна, куда Эрик поставил блюдо с тарталетками. — Мы получили прекрасную головку стильтона, [10] который я могла бы разрезать на кусочки и подать с сухим печеньем. — Да. Но ты знаешь, во сколько нам обойдется этот стильтон? — Он стоит того, потому что соленый стильтон заставит людей больше пить. — Ты хочешь, чтобы больше пили? |