
Онлайн книга «Дневники няни»
Он исчезает в подъезде, а я поднимаю голову к оранжевому небу, просвечивающему между зданиями. Через несколько минут из подъезда вырывается натянувшая поводок Софи. Виляет хвостом, на морде улыбка. Я приседаю, обхватываю ее за шею и зарываюсь лицом в коричнево-белый мех. — Я выгуляю ее, па. — Обнимаю его и беру поводок. — Мне хочется побыть рядом с кем-то, кто не выше трех футов и при этом не огрызается. — И высовывает язык исключительно из биологической необходимости, — добавляет отец. В понедельник я стою на тротуаре перед детским садом Грейера. Пришлось, следуя строгим инструкциям миссис N., приехать на десять минут раньше, так что остается время пролистать записную книжку и определить крайний срок представления следующих двух статей. На углу визжит тормозами такси, и остальные машины разражаются такой какофонией гудков, что я поднимаю глаза. Прямо напротив, под навесом, неподвижно стоит блондинка. Машины снова возобновляют бег, и она исчезает. Я вытягиваю шею, пытаясь рассмотреть женщину и удостовериться, что это Кейтлин. Но противоположная сторона Парк-авеню уже пуста, если не считать рабочего-ремонтника, протирающего медный пожарный гидрант. — Опять ты! Грейер медленно тащится по двору, словно направляясь навстречу своей неминуемой смерти. — Привет, Грейер. Как дела в саду? — Фигово. — Фигово? Что именно? Я отстегиваю листочек с домашним заданием, отдаю ему сок. — Ничего. — Ничего фигового? — Не хочу с тобой разговаривать. Я встаю на колени перед прогулочной коляской и смотрю мальчику в глаза: — Послушай, Грейер, я знаю, ты не очень меня любишь. — Я ТЕБЯ НЕНАВИЖУ! Я светлая. Я легкая. Я одета в широкое розовое платье. — Немудрено, ведь мы знакомы совсем недолго. Но мне ты ужасно нравишься. Он пытается лягнуть меня. — Я знаю, ты скучаешь по Кейтлин. При звуках этого имени он замирает, и я успеваю поймать его ногу. — Я понимаю. Мне тоже грустно без Кейтлин. Если скучаешь по человеку, значит, любишь. Но своими выходками ты обижаешь меня, а Кейтлин наверняка не хотела бы, чтобы ты ранил чьи-то чувства. Поэтому, раз уж мы вместе, Давай хорошенько повеселимся. Его глаза становятся круглыми, как блюдца. Едва мы выходим со двора, дождь, собиравшийся все Утро, наконец разражается, и мне приходится так энергично подталкивать Грейера в спину, словно мы участвуем в Олимпийских играх для детей в прогулочных колясках. — Здо-о-о-орово! — визжит он, и я, изображая вой гоночной машины, резво огибаю лужи. К тому времени как добрались до подъезда, мы оба насквозь промокли, и я молюсь про себя, чтобы миссис N. не было дома. Не дай Бог увидит, как я подвергаю ее ребенка опасности подхватить пневмонию! — Ох, какая же я мокрая! А ты, Грейер? — Еще бы! Еще бы не мокрый! Он улыбается, но зубы начинают стучать. — Немедленно идем наверх, и в горячую ванну. Ты когда-нибудь обедал в ванне, Грейер? Я доставляю его в лифт и уже хочу нажать кнопку… — Подождите! — раздается из-за угла мужской голос. Пытаясь откатить ходунок от двери, я ударяюсь ногой. — Ой… черт! — Спасибо, — благодарит он. Я поднимаю глаза. Каштановые длинные волосы прилипли ко лбу, поношенная футболка облепила торс. А голова… макушка едва не касается потолка! Вот это да! Как только дверь закрывается, он, наклонившись, обращается к мальчику: — Эй, Грейер, как ты? — Она мокрая, — объясняет Грейер, тыча пальцем куда-то за спину. — Привет, мокрая девушка. Вы подружка Грейера? Он улыбается мне, заправляя блестящую от воды прядь за ухо. — Он еще не уверен, что готов к столь серьезным отношениям. — Ну, Грейер, только не упусти ее. «Если ты попытаешься поймать меня, обещаю бежать очень медленно». Слишком, слишком скоро мы добираемся до девятого этажа. — Желаю хорошо провести время, приятели, — говорит он нам вслед. — Вам того же! — кричу я в закрывающуюся дверь. «Кто ты?» — Грейер, кто он? Влажная рубашка уже стянута. — Он живет наверху. Ходит в школу для взрослых мальчиков. Прочь туфли, прочь штаны, хватаем коробку с ленчем. — Вот как? В какую? Тащу голого малыша в ванную, и мы включаем воду. Грейер на секунду задумывается: — Туда, где ходят корабли. С маяком. «О'кееей… Два слога, похоже на…» — Гавань? — Да. Он ходит в Гарбад [15] . «Здравствуйте! Ну что ж, я вполне могу ездить в Бостон, особенно экспрессом. Мы могли бы чередовать уик-энды… Иисусе!» ЗЕМЛЯ — НЭННИ! ОЧНИСЬ, НЭННИ!!! — Давай в ванну, Грейер! На секунду отрешившись от гарвардских фантазий, усаживаю его в ванну. — Грейер, у тебя есть прозвище? — Что такое прозвище? — Другое имя, которое дают тебе люди. — Меня зовут Грейер. Грейер N. — Значит, можно подумать и о прозвище. Я делаю воду чуть погорячее и вручаю ему сандвич с натуральным арахисовым маслом и айвовым желе. Энергично жуя, он болтает ногами и, судя по всему, испытывает совершенно необычные ощущения. Я оглядываю комнату и вижу его голубую зубную щетку из «Улицы Сезам» [16] . — А как насчет Гровера? Он обдумывает предложение, склонив голову набок, делая Серьезное Задумчивое Лицо, потом кивает: — Попробуем. Глава 2
КУЧА ОБЯЗАННОСТЕЙ О Господи! Вот голова болит! Трещит, как будто хочет разломиться, А уж спина моя, а поясница… Не грех тебе кормилицу гонять? Ведь так меня ты насмерть загоняешь! [17] У. Шекспир. Ромео и Джульетта Няня! Когда поведете сегодня Грейера поиграть с Алексом, пожалуйста, спросите мать Алекса, кто занимался подготовкой ее последнего ужина. И передайте, что смесь кейджанской [18] кухни с азиатской — просто гениальная находка! |